"and printed" - Translation from English to Arabic

    • والمطبوعة
        
    • ومطبوعة
        
    • وطباعة
        
    • وطباعتها
        
    • وطبعت
        
    • وطُبعت
        
    • وطبعها
        
    • أو المطبوعة
        
    • والمنشورات المطبوعة
        
    • والمطبوع
        
    • ومطبوع
        
    • والورقية
        
    Alliances with the electronic and printed media. UN إقامة تحالفات مع وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة.
    All of those representatives had introduced their proposals in detail with the assistance of charts and visual and printed materials. UN وقد عرض جميع هؤلاء الممثلين مقترحاتهم بالتفصيل مستعينين بالرسوم البيانية والمواد البصرية والمطبوعة.
    7. The German organizations concerned, which receive substantial financial resources from the Federal Government for this purpose, concentrate on radio, television and printed media. UN ٧ - وتركـز المنظمات اﻷلمانية المعنيـة، التي تتلقى مـوارد مالية كبيرة من الحكومة الاتحادية لهذا الغرض، على وسائط اﻹعلام اﻹذاعية والتلفزيونية والمطبوعة.
    Availability of electronic and printed versions of general publications, such as the text of the Convention. UN توافر نسخ إلكترونية ومطبوعة من المنشورات العامة، مثل نصوص الاتفاقية ونحو ذلك.
    A Peer Education tool kit and the Youth Partnership Manual -- Collaboration and Advocacy were edited, translated and printed. UN وتم تحرير وترجمة وطباعة مجموعة أدوات لتعليم الأقران ودليل شراكة الشباب في مجال التعاون والدعوة.
    If the digest was to be translated and printed in the other three official languages, an additional amount of $191,000 would be required. UN وإذا تقرر ترجمة الخلاصة وطباعتها باللغات الرسمية الثلاث الأخرى، فسيلزم توفير مبلغ إضافي مقداره 000 191 دولار.
    The two reports were posted on the Ozone Secretariat web site and printed copies were distributed to the Parties. UN وقد وضع التقريران على شبكة أمانة الأوزون وطبعت نسخ ووزعت على الأطراف.
    In addition, he has had access to visual and printed media and he has had periodic meetings with his family, including attending religious ceremonies, birthdays and funerals. UN كذلك أتيحت له فرصة الوصول إلى وسائط الإعلام المرئية والمطبوعة وكانت له لقاءات دورية مع عائلته، بما في ذلك حضور احتفالات دينية وأعياد ميلاد ومآتم.
    In the case of Jamaica export sales of recorded and printed music totalled US$ 1 million between 1988-1994; Bob Marley's estate earns annual royalties of US$ 250,000. UN وبلغ مجموع مبيعات الموسيقى المسجلة والمطبوعة المصدرة في جامايكا مليون دولار بين عامي ٨٨٩١ و٤٩٩١؛ وتجني تركة بوب مارلي اتاوات سنوية قدرها ٠٠٠ ٠٥٢ دولار.
    The Special Rapporteur further stresses that diversity of content - in the broadcast, digital and printed media - is a desirable goal that should be encouraged. UN 28- ويؤكد المقرر الخاص كذلك أن تنوُّع المضمون - في وسائط الإعلام المسموعة والمرئية والمطبوعة والقائمة على التكنولوجيا والرقمية هو هدف منشود ينبغي التشجيع على بلوغه.
    From year to year, a number and quality of articles in electronic and printed media on gender equality, Gender Equality Law of Bosnia and Herzegovina, activities of gender mainstreaming mechanisms, as well as activities of NGOs dealing with these issues, is increasing. UN من عام إلى آخر، يزداد عدد المقالات المخصصة في وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة عن المساواة بين الجنسين وقانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك والأنشطة ذات الصالة بآليات مراعاة المنظور الجنساني، وكذا أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تعالج هذه المسائل، كما تتحسن نوعية تلك المقالات.
    Given that many regions in the world still relied on broadcast and printed information, it was important that, in its information activities, the United Nations should narrow, and not widen, the existing disparities between different regions and countries in information flows. UN وبالنظر إلى أن مناطق عديدة في العالم لا تزال تعتمد على المعلومات المذاعة والمطبوعة فإنه من المهم أن تعمل الأمم المتحدة، في مبادراتها المتعلقة بالإعلام، على تقليل، وليس زيادة، التباينات القائمة بين مختلف المناطق والبلدان بالنسبة لتدفق المعلومات.
    16A.66 A new provision of $145,200 is requested for the subscription costs of electronic and printed materials and mimeograph copies for the ECA Library, the responsibility of which has been transferred to the Information Development Division. UN ٦١ ألف - ٦٦ مطلوب اعتماد جديد بمبلغ ٠٠٢ ٥٤١ دولار لتغطية تكاليف الاشتراك في المواد الالكترونية والمطبوعة والاستنساخ لمكتبة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، التي نقلت مسؤوليتها إلى شعبة تطوير المعلومات.
    The secretariat has been providing presentations on the CDM in English, French and Spanish in electronic and printed form. UN وتقدم الأمانة عروضا بشأن الآلية باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية في صيغة إلكترونية ومطبوعة.
    e. List of depository libraries (1 issue each, 2002 and 2003) (electronic and printed) (Library and Information Resources Division); UN هـ - قائمة المكتبات الوديعة (قائمة في كل من عامي 2002 و 2003) (إلكترونية ومطبوعة) (شعبة المكتبة وموارد المعلومات)؛
    The binders cannot be produced and printed in-house, and the non-standard high-quality paper has to be purchased externally. UN فلا يمكن إنتاج وطباعة المجلدات داخليا، ويلزم شراء الورق عالي الجودة ذي المقاس غير المعياري من الخارج.
    The HDR is a large document which must be translated into 11 languages and printed. UN وتقرير التنمية البشرية وثيقة كبيرة، ويتعين ترجمتها وطباعتها بإحدى عشرة لغة.
    The training package was revised, finalized and printed at the International Training Centre in 1996. UN أما مجموعة التدريب نفسها فنقحت واستكملت وطبعت في عام ٦٩٩١ في مركز التدريب الدولي.
    Cartoon booklets on United Nations Conventions designed and printed UN كتيب من القصص المصورة عن اتفاقيات الأمم المتحدة صُممت وطُبعت
    Training package on human rights for military peacekeepers is finalized and printed for distribution UN إعداد الصيغة النهائية لمجموعة مواد تدريبية في مجال حقوق الإنسان لحفظة السلام العسكريين وطبعها بغرض توزيعها
    Reports have been monitored which insult Muslims generally, labelling them " balije " , " mujahedin " and " fundamentalists " . These media promoted discrimination, hatred and related human rights violations. Media correspondents in the Republic of Croatia (both electronic and printed) have especially contributed to national hatred. UN وهي تعرض تقارير تهين المسلمين بوجه عام وتصفهم بأنهم " مجاهدون " و " أصوليون " وتعمل هذه الوسائل على نشر التمييز والكراهية وما يتعلق بهما من انتهاكات لحقوق اﻹنسان ويعمل مراسلو وسائل اﻹعلام في جمهورية كرواتيا )سواء الالكترونية أو المطبوعة( على نشر الكراهية القومية بالذات.
    Both radio broadcasts and printed publications are effective media for information operations in mobilizing public support for peacekeeping, and all peacekeeping operations should have this capacity. UN فكل من البرامج الإذاعية والمنشورات المطبوعة تعد وسائط فعالة للعمليات الإعلامية في تعبئة دعم الجمهور لحفظ السلام، وينبغي توفر هذه القدرة لجميع عمليات حفظ السلام.
    6. Welcomes the new project of the Centre aimed to publish a critical edition of the Mushaf (Quran copy) that is attributed to the third caliph, Othman bin Afan and points out the importance of surveying and compiling bibliographies of translations of the meanings of the Holy Quran that are found in the form of manuscript and printed copies; UN 6 - يرحب بمشروع المركز الهادف إلى نشر طبعة محققة من المصحف المنسوب للخليفة الراشد عثمان بن عفان رضي الله عنه وينوه بأهمية البحث والإعداد لبليوغرافيا ترجمات معاني القرآن الكريم، المخطوط منها والمطبوع.
    (d) Two issues of newsletter on development information in electronic and printed formats; UN )د( عددان من رسالة اخبارية عن المعلومات الانمائية في شكلين الكتروني ومطبوع ؛
    Availability of electronic and printed versions of Secretariat legal and technical publications (text of the Convention, technical guidelines) for end-users. UN توافر النسخ الإلكترونية والورقية من منشورات الأمانة القانونية والتقنية (نص الاتفاقية والمبادئ التوجيهية التقنية) للمستعملين النهائيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more