"and private investment" - Translation from English to Arabic

    • والاستثمار الخاص
        
    • والاستثمارات الخاصة
        
    • الاستثمار الخاص
        
    • والخاص في الاستثمار
        
    • واستثمارات القطاع الخاص
        
    1997 Governance and private investment in East Asia, Japan. UN حسن الإدارة والاستثمار الخاص في شرق آسيا، اليابان.
    Take advantage of international financial institutions and private investment for the application of improved and proven technology; UN :: الاستفادة من المؤسسات المالية الدولية والاستثمار الخاص من أجل تطبيق التكنولوجيا المحسنة والمجربة؛
    There was room in his Government's policies for both public and private investment. UN فهناك مجال في سياسات حكومته لكلا الاستثمار العام والاستثمار الخاص.
    Domestic savings and private investment were cited as other important sources of finance. UN وأشار المشاركون إلى المدخرات المحلية والاستثمارات الخاصة باعتبارها موارد هامة أخرى من موارد التمويل.
    We have long recognized that sound policies and good governance are necessary conditions to attract development assistance and private investment. UN ونحن ندرك منذ زمن طويل أن السياسات السليمة والحكم الصالح هما شرطان ضروريان لجذب المساعدات الإنمائية والاستثمارات الخاصة.
    But we question whether this and private investment alone will be sufficient. UN ولكننا نتساءل عما إذا كان هذا مع الاستثمار الخاص يُعد كافيا.
    Global trade and private investment flows cannot, on their own, achieve a stable world. UN إن تدفقات التجارة العالمية والاستثمار الخاص وحدها لا يمكن أن تحقق عالما مستقرا.
    Access to global markets, trade and private investment are the engine that will drive African development. UN والوصول إلى الأسواق العالمية والتجارة والاستثمار الخاص هو المحرك الذي سيدفع بالتنمية الأفريقية إلى الأمام.
    Developing countries and donors alike have embraced its emphasis on good governance and domestic ownership of development strategies, while trade and private investment are widely recognized as being essential. UN إن البلدان النامية والجهات المانحة على حد سواء قبلت تأكيده على الحكم الصالح والملكية المحلية للإستراتيجيات الإنمائية، بينما يُعترف على نطاق واسع بضرورة التجارة والاستثمار الخاص.
    Because we recognize that trade and private investment will provide a major impetus for future growth and development, my Government has developed legislation for an interim trade programme, which will be submitted to the United States Congress early in 1995. UN وإدراكا منا لكون التجارة والاستثمار الخاص أمرين من شأنهما أن يوفرا زخما رئيسيا للنمو والتنمية في المستقبل، فقد وضعت حكومة بلدي قانونا من أجل برنامج مؤقت للتجارة سيقدم إلى كونغرس الولايات المتحدة في أوائل عام ١٩٩٥.
    At the same time, the essential function of the market and private investment for an efficient allocation of resources and the creation of wealth was generally accepted. UN وفي الوقت نفسه فإن الوظيفة اﻷساسية التي يؤديها السوق والاستثمار الخاص في تحقيق التوزيع الكفء للموارد وتوليد الثروة كانت محل قبول عام.
    The global system encouraged competition among nations over trade and private investment even though trade and private investment were volatile and inadequate as sole bases for development. UN وقال إن النظام العالمي يشجع المنافسة فيما بين البلدان على التجارة والاستثمار الخاص، وإن كانت التجارة والاستثمار الخاص يتسمان بالتقلب وعدم الكفاية كقاعدتين وحيدتين للتنمية.
    Connecting rural economies more directly to the wider global economy would stimulate employment and private investment. UN وزيادة الارتباط المباشر بين الاقتصادات الريفية والاقتصاد العالمي الأوسع نطاقاً سيكون من شأنه تشجيع العمالة والاستثمار الخاص.
    In order to encourage both public and private investment and to create a favourable economic and social climate, peace and security and the rule of law should underpin reform efforts. UN ولتشجيع كل من الاستثمار العام والاستثمار الخاص ولإيجاد مناخ اقتصادي واجتماعي موات، يجب أن يكون السلام والأمن وسيادة القانون في أساس جهود الإصلاح.
    Reform must encompass liquidity creation, including special drawing rights, as well as ODA, debt, foreign direct investment and private investment. UN ويجب أن يشمل الإصلاح توفير السيولة، بما في ذلك حقوق السحب الخاصة، فضلا عن المساعدة الإنمائية الرسمية، والدين، والاستثمار المباشر الأجنبي، والاستثمار الخاص.
    Sustainable development criteria should be included in public budgets and private investment decisions as appropriate. UN وينبغي أن تدرج معايير التنمية المستدامة، حسب الاقتضاء، في القرارات المتعلقة بالميزانيات العامة والاستثمارات الخاصة.
    The point of departure was the recognition that markets and private investment were fundamental instruments for the efficient allocation of resources and for the productive process. UN وتتمثل نقطة الانطلاق في الاعتراف بأن اﻷسواق والاستثمارات الخاصة أدوات أساسية للتوزيع الفعال للموارد ولعملية اﻹنتاج.
    This private-sector group will recommend strategies for regional economic cooperation and ways to overcome obstacles to trade and private investment. UN ويتقدم فريق القطاع الخاص هذا باقتراح استراتيجيات للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي ووسائل التغلب على العقبات التي تعترض التبادل التجاري والاستثمارات الخاصة.
    We should recognize that long-term economic recovery will require changes in the pattern of development assistance and private investment to address the major infrastructure needs of a country devastated by 20 years of conflict. UN وينبغي أن ندرك أن الانتعاش الاقتصادي في الأجل الطويل يتطلب إجراء تغييرات في نمط المساعدة الإنمائية والاستثمارات الخاصة لتلبية احتياجات البنية الأساسية الرئيسية لبلد دمرته 20 سنة من النزاع.
    While public support for agriculture has declined in most developing countries over the last few decades, international support and private investment have not yielded any significant improvements in agricultural productivity. UN فلئن كان الدعم العام قد تضاءل في معظم البلدان النامية خلال العقود القليلة الماضية، فإن الدعم الدولي والاستثمارات الخاصة لم تسفر عن أي تحسن يُذكر فيما يتعلق بالإنتاجية الزراعية.
    8. Investment in 1999 fell sharply as a result of the international crisis, and private investment was especially hard hit. UN 8 - هبطت الاستثمارات هبوطا حادا في عام 1999 نتيجة للأزمة الدولية، وتعرض الاستثمار الخاص بالذات لأسوأ الصدمات.
    Partnering public and private investment for development UN الشراكة بين القطاعين العام والخاص في الاستثمار من أجل التنمية
    Many Parties stressed that market mechanisms and private investment do not work well for small developing countries, and that large-scale public investment was needed. UN وأكد كثير من الأطراف أن آليات السوق واستثمارات القطاع الخاص لن تعمل بصورة جيدة بالنسبة للبلدان النامية، وأنه يلزم استثمار من القطاع العام على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more