"and privilege" - Translation from English to Arabic

    • وامتياز
        
    • والامتياز
        
    • ويسعدني
        
    • والامتيازات
        
    • والاعتزاز
        
    • وميزة
        
    • ويطيب لي
        
    • وشرف لي
        
    • أعتز به
        
    • و الإمتياز
        
    • وحظوة
        
    It is an honour and privilege for me to make my first statement in the Conference representing my country. UN إنه لشرف وامتياز لي أن ألقي كلمتي الأولى أمام المؤتمر ممثلاً بلدي.
    It is indeed a great honour and privilege for my country, Senegal, and for me personally, to have been elected to the Chair of this important body, the First Committee. UN إنه لشرف وامتياز كبير حقا لبلدي، السنغال، ولي شخصيا، كوني انتخبت لرئاسة هذه الهيئة المهمة، ألا وهي اللجنة الأولى.
    It is a distinct honour and privilege for me to bring to the General Assembly the voice of the voiceless of the world. UN من دواعي الشرف والامتياز الخاص لي أن أعبّر أمام هذه الجمعية العامة عن أصوات من لا صوت لهم في العالم.
    We cannot accept the creation of new and additional centres of power and privilege in the Council to the exclusion of the overwhelming majority of the membership of the Organization. UN وليس بمستطاعنا أن نقبل إنشاء مراكز جديدة وإضافية للسلطة والامتياز في المجلس، واستبعاد الغالبية العظمى من أعضاء المنظمة.
    As the delegation of Bangladesh assumes the presidency of the Conference, it is a distinct honour and privilege for me to represent Ambassador Iftekhar Chowdhury here today. UN يشرفني ويسعدني بصورة خاصة، إذ يتولى وفد بنغلاديش رئاسة المؤتمر، أن أمثل السفير السيد افتخار تشاودوري هنا اليوم.
    All information gathered during information-sharing processes should be subject to the applicable privacy and privilege laws. UN وينبغي إخضاع جميع المعلومات المجمعة خلال عمليات تقاسم المعلومات للقوانين السارية المتعلقة بالخصوصية والامتيازات.
    It is my honour and privilege to address this Commemorative High-level Plenary Meeting on behalf of the delegation of the Republic of Azerbaijan. UN من دواعي الشرف والاعتزاز لي أن أخاطب هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى بالنيابة عن وفد جمهورية أذربيجان.
    It is indeed a great honour and privilege for my country and for me to have been elected as Chair of this important body. UN إنه لشرف وامتياز كبيران حقا لبلدي ولي، أن أنتخب رئيسة لهذه الهيئة المهمة.
    It is a great honour and privilege to have been elected Chairperson of the First Committee of the General Assembly. UN إنه لشرف وامتياز كبيران أنني انتخبت رئيسا للجنة الأولى للجمعية العامة.
    It has truly been a great honour and privilege to lead that great institution. UN لقد حظيت حقا بشرف وامتياز قيادة تلك المؤسسة العظيمة.
    It is now a great honour and privilege for me to introduce the reports of the Sixth Committee on those three items remaining on its agenda. UN وإنه لشرف وامتياز عظيم لي أن أعرض الآن تقارير اللجنة السادسة بشأن تلك البنود الثلاثة المتبقية من جدول أعمالها.
    It was indeed a great honour and privilege for Pakistan to preside over the sessions of the Conference on Disarmament. UN لقد كان لباكستان فعلا شرف وامتياز كبيرين في رئاسة جلسات مؤتمر نزع السلاح.
    It would be an honour and privilege for the Republic of Albania to serve in the newly established Human Rights Council. UN إن من دواعي الشرف والامتياز لجمهورية ألبانيا أن تكون عضوا في مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا.
    For the last four months, it has been my honor and privilege to be a part of something so important and that I am truly proud of. Open Subtitles منذ الاشهر الاربعة الاخيرة, لقد كان لي الشرف و والامتياز بأن أكون جزء من شيء مهم جداً
    I wasn't the one to kick up a fuss about rank and privilege. Open Subtitles لم أكن الوحيد المُتذمر حول الرتبه والامتياز
    You're the first man to ever outsource the american worker's sense of entitlement and privilege. Open Subtitles أنت أول رجل يصدر حس المسؤولية والامتياز الذي يميز العمال الامريكين
    It is a great honour and privilege to do so. UN ويشرفني كثيرا ويسعدني أن أقوم بذلك العمل.
    It is a distinct honour and privilege for me to speak on behalf of the non-aligned countries on the agenda item before us. UN ولكن يشرفني ويسعدني كثيرا أن أتكلم نيابة عن بلدان عدم الانحياز بشأن بند جدول اﻷعمال المطروح علينا.
    In an individual's climb towards power and privilege, there comes a point when the ultimate rewards are finally within reach. Open Subtitles في صعود الفرد نحو القوّة والامتيازات تأتي نقطة حيث تكون المكافآت الكبيرة في المتناوَل
    But some of us have the dice loaded in our favour by wealth and privilege. Open Subtitles ولكن البعض منا لديهم النرد تحميلها في صالحنا الثروة والامتيازات.
    It is an honour and privilege to address you. I would like to inform you of the following issue: UN إنه لمن دواعي الشرف والاعتزاز بالنسبة لي أن أخاطبكم، وأود أن أبلغكم بالمسألة التالية:
    We had had the singular honour and privilege only three weeks earlier of welcoming President Ndadaye to the United Nations, and I as Chairman of the African Group enjoyed the privilege of presenting him to the Group. UN فقبل ثلاثة أسابيع فحسب، كان لنا شرف وميزة الترحيب بالرئيس نداداي في اﻷمم المتحـــدة، وحظيـــت بشرف تقديمــه الى المجموعة الافريقية، بوصفي رئيسا لها.
    Turning to the report of the Economic and Social Council, I have the honour and privilege of submitting it for the consideration of the General Assembly. UN أنتقل الآن إلى تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فأقول إنه يشرفني ويطيب لي أن أقدمه لتنظر فيه الجمعية العامة.
    Ms. Hrastović (Croatia): It is a great pleasure and privilege to address this timely High-level Dialogue on Financing for Development here in New York, the place where our heads of State and Government shall meet in September in order to review the Millennium Declaration. UN السيدة هراستوفيتش (كرواتيا) (تكلمت بالانكليزية): إنه لمن دواعي سروري الشديد وشرف لي أن أخاطب هذا الحوار الرفيع المستوى الجيد التوقيت بشأن تمويل التنمية هنا في نيويورك، المكان الذي سيلتقي فيه رؤساء دولنا وحكوماتنا في أيلول/سبتمبر لكي يستعرضوا إعلان الألفية.
    It has been a great pleasure and privilege for me to work with such distinguished and highly competent old and new friends and colleagues. UN وكان العمل مع نخبة من اﻷصدقاء والزملاء القدامى والجدد رفيعي المنزلة والمقدرة مدعاة لسعادة غامرة لي وتكريما أعتز به.
    Tonight, you have the opportunity and privilege to hear the most famous songs of the great Michel Sardou. Open Subtitles الليله لديكم الفرصه و الإمتياز لسماع اشهر اغنيه للعظيم ميشال ساردو
    We feel strongly that the rare fortune and privilege of being entrusted with authority to govern should always be complemented by a significant measure of humility and accountability. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأن نيل الثقة لممارسة الحكم ميزة وحظوة نادرتين ينبغي دائماً استكمالهما بقدر كبير من التواضع والخضوع للمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more