"and projected" - Translation from English to Arabic

    • والمتوقعة
        
    • والمتوقع
        
    • والمسقطة
        
    • والمرتقبة
        
    • والمسقط
        
    • وإسقاطات
        
    • المسقطة
        
    • والنفقات المتوقعة
        
    • ومتوقع
        
    • ومسقطة
        
    • والمبالغ التي يتوقع أن
        
    • والمتوقّعة
        
    • يتوقع أن تترتب
        
    • والمتوقّع
        
    • المسقط
        
    Actual and projected growth in periodic benefits in payment (2007-2019) UN الزيادة الفعلية والمتوقعة في عدد متلقي الاستحقاقات المدفوعة دوريا
    Actual and projected expenditures for the period from 2003 to 2009 by category are detailed in table 3. UN وترد في الجدول 3 أدناه تفاصيل النفقات الفعلية والمتوقعة للفترة من 2003 إلى 2009 بحسب الفئة.
    They should declare the quantity of fissile materials needed to sustain current and projected nuclear forces and naval programmes. UN وينبغي لها أن تعلن عن كمية المواد الانشطارية اللازمة للمحافظة على قواتها النووية وبرامجها البحرية الحالية والمتوقعة.
    United Nations Integrated Office in Burundi: actual and projected staffing for the first quarter of 2007 Vacancy UN مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي: ملاك الوظائف الفعلي والمتوقع للربع الأول من عام 2007
    It has also analysed current and projected solid-waste management requirements, including environmental protection for the capital city, Male. UN كما قامت بتحليل المتطلبات الراهنة والمسقطة ﻹدارة النفايات الصلبة بما في ذلك الحماية البيئية للعاصمة مالي.
    For the entire financial period, current and projected expenditures amount to $57,129,600, resulting in a projected unencumbered balance of $900. UN وتبلغ النفقات الحالية والمتوقعة للفترة المالية بأسرها 600 129 57 دولار، وبالتالي يتوقع أن يتبقى رصيد حر قدره 900 دولار.
    Current and projected expenditures for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 as at 21 February 2011 UN الثاني - النفقات الحالية والمتوقعة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 في 21 شباط/فبراير 2011
    Total actual and projected resource requirements for Umoja implementation UN مجموع الاحتياجات من الموارد الفعلية والمتوقعة اللازمة لتنفيذ مشروع أوموجا
    An overview of actual and projected expenditure against approved funding for the implementation of the centre is provided in tables 1 to 3 below. UN ويرد في الجداول 1 إلى 3 أدناه لمحة عامة عن النفقات الفعلية والمتوقعة من التمويل المعتمد لتنفيذ المركز.
    For the entire financial period, current and projected expenditures amount to $45,498,900, leaving a projected unencumbered balance of $270,100. UN وتبلغ النفقات الجارية والمتوقعة للفترة المالية بأكملها 900 498 45 دولار، ويتوقع أن يتبقى رصيد حر قدره 100 270 دولار.
    For the entire financial period, current and projected expenditures amount to $57,949,842, leaving a projected unencumbered balance of $4,258. UN وتبلغ النفقات الجارية والمتوقعة للفترة المالية بأكملها 842 949 57 دولارا، ويتوقع أن يبقى رصيد حر قدره 258 4 دولارا.
    Actual and projected expenditures for the period 2003-2010 by category are detailed in table 3 below. UN وترد في الجدول 3 أدناه تفاصيل النفقات الفعلية والمتوقعة للفترة من 2003 إلى 2010 بحسب الفئة.
    :: Support research on the actual and projected situation of older persons to contribute to the Second World Assembly on Ageing. UN :: دعم البحوث المتعلقة بالحالة الحالية والمتوقعة لكبار السن للمساهمة في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    To be of maximum use, assessments should also include current and projected demands for water. UN ولتحقيق أقصى الفوائد من هذه التقييمات، يوصى بأن تشمل التقييمات المذكورة الطلبات على المياه، الحالية والمتوقعة.
    Actual and projected expenditures for the period from 2003 to 2009 by category are detailed in table 3. UN وترد تفاصيل النفقات الفعلية والمتوقعة للفترة من 2003 إلى 2009 في الجدول 3.
    Current and projected expenditures for the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur as at 31 October 2008 UN النفقات الحالية والمتوقعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008
    The biennial support budget is based on a strong actual and projected income trend. UN وتستند ميزانية الدعم لفترة السنتين إلى الاتجاه القوي للإيرادات الفعلية والمتوقعة.
    The force also extended its radius and projected presence in Sam Ouandja, in the Haute-Kotto department. UN كما قامت القوات أيضا بتوسيع نطاق وجودها الحالي والمتوقع في سام أواندجا، في منطقة كوتو العليا.
    Current and projected expenditures of the United Nations Interim Force in Lebanon, 1 July 2009 to 30 June 2010 UN النفقات الحالية والمسقطة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من 1 تموز/بوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    Issues of current and projected highest priority as agreed upon in the preparatory consultative process. UN القضايا الحالية والمرتقبة ذات اﻷولوية العليا على النحو الذي اتفق عليه في العملية التحضيرية التشاورية
    I. Estimated and projected population of the world, by projection variant, 1950-2050 UN الأول - عدد سكان العالم المقدر والمسقط حسب متغير الإسقاط، 1950-2050
    Note: Estimated 2004 and projected 2005 assistance is shown by broken line (- - -). UN ملاحظة: تقديرات عام 2004 وإسقاطات عام 2005 للمساعدة مبينة بخط متقطع.
    Approved and projected resources for Umoja by biennium and source of funds UN الموارد المعتمدة والموارد المسقطة لمشروع أوموجا حسب فترات السنتين ومصادر الأموال
    The budget shall show separately the core portion of the budget and projected income and expenditures in respect of voluntary contributions. UN وتبين هذه الميزانية بصورة منفصلة النسبة الأساسية من الميزانية والإيرادات والنفقات المتوقعة من التبرعات.
    In place and projected ODS support - hardware/software UN قائم ومتوقع دعم شبكة اﻷقراص الضوئية - معدات وبرامجيات
    The roster-based staffing system takes a proactive, centrally managed approach to staffing by developing rosters of qualified candidates, for existing and projected vacancies, who have the appropriate skill sets, have been pre-vetted by a central review body and are available for immediate selection by field operations. UN ويتخذ نظام التوظيف على أساس قوائم المرشحين نهجا استباقيا يدار مركزيا للتوظيف عن طريق وضع قوائم بالمرشحين المؤهلين لملء شواغر حالية ومسقطة ولديهم مجموعات مهارات مناسبة وسبق أن قامت هيئة استعراض مركزية بفرزهم وأصبحوا متاحين كي تختارهم عمليات ميدانية على الفور.
    7. Expresses deep concern about the sudden and unexplained increase in the cost overrun of the project, which represents a projected increase of 23 per cent of the total approved budget, and the lack of transparent and timely information provided to the General Assembly on the evolution of the project budget, forecasts, risks and projected overruns; UN 7 - تعرب عن بالغ القلق للزيادة المفاجئة غير المبررة في التكلفة المقررة للمشروع التي يتوقع أن تبلغ 23 في المائة من مجموع الميزانية المعتمدة ولعدم موافاة الجمعية العامة بمعلومات شفافة في الوقت المناسب عن التطورات في ميزانية المشروع والتوقعات والمخاطر والمبالغ التي يتوقع أن تتجاوز التكلفة المقررة؛
    Current and projected office accommodation capacity, by number of workspaces UN القدرة الاستيعابية الحالية والمتوقّعة التي تتيحها المكاتب حسب عدد حيزات العمل
    Expressing concern over the current and projected adverse effects of climate change on food security and the sustainability of fisheries, and noting in that regard the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the United Nations Environment Programme, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الآثار السلبية المترتبة حاليا على تغير المناخ والآثار السلبية التي يتوقع أن تترتب عليه في الأمن الغذائي وفي استدامة مصائد الأسماك، وإذ تلاحظ في هذا الصدد عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Population size and rate of recorded and projected growth in Peru UN السكان: معدل النمو المسجَّل والمتوقّع في بيرو
    Provision for recosting, i.e., exchange rate adjustment of 1993 over 1992 and projected inflation in 1993, 1994 and UN اعتماد ﻹعادة تقدير التكاليف، أي تعديلات سعر الصرف في عام ١٩٩٣ بالنسبة لعام ١٩٩٢ والتضخم المسقط في اﻷعوام ١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٥

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more