"and protecting human" - Translation from English to Arabic

    • الإنسان وحمايتها
        
    • الانسان وحمايتها
        
    • الإنسان واحترامها
        
    • الإنسان والدفاع
        
    • الإنسان وتحميها
        
    The mission also concluded that efforts to assist the authorities in promoting and protecting human rights should be significantly stepped up. UN وخلصت بعثة المساعدة التقنية أيضا إلى أنه ينبغي مضاعفة الجهود بشكل كبير لمساعدة السلطات على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    We should assist the Somalis to end impunity and to establish institutions for promoting and protecting human rights. UN ويجب علينا مساعدة الصوماليين على وضع حد للإفلات من العقاب وإقامة مؤسسات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    India has a long tradition of promoting and protecting human rights. UN إن الهند لها تقليد طويل في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    3. Italy has a long tradition of promoting and protecting human rights. UN 3 - ولإيطاليا تاريخ طويل في ميدان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Since the Council's establishment, five years ago, it has generally operated smoothly and played a positive role in promoting and protecting human rights. UN وما برح المجلس منذ إنشائه قبل خمس سنوات يعَمل عموماً بشكل سلس ويؤدي دوراً إيجابيا في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It understood that the creation of appropriate and effective implementation mechanisms was at the top of the Government's agenda and wished the country further success in promoting and protecting human rights. UN وقال الاتحاد الروسي إنه يفهم أن مسألة إنشاء آليات تنفيذ ملائمة وفعالة تحظى بأولوية عليا في برنامج عمل الحكومة، متمنياً لهذا البلد المزيد من النجاح في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It also recommended Senegal foster the human rights culture among society with a view to further promoting and protecting human rights. UN وأوصت أيضا بأن تنهض السنغال بثقافة حقوق الإنسان في المجتمع بغية زيادة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    We laud the courage and commitment of all women and men around the world who have devoted their lives to promoting and protecting human rights. UN وإننا نشيد بشجاعة هؤلاء النساء والرجال في جميع أنحاء العالم الذين يكرسون حياتهم لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Thus, combating sexual exploitation of children and adolescents is also a strategy for promoting and protecting human Rights. UN وهكذا تكون مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين هي أيضاً استراتيجية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Our efforts at promoting and protecting human rights UN جهودنا الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    70. In a development compact, the developing countries will have to take up obligations regarding fulfilling and protecting human rights. UN 70- ويتعين على البلدان النامية، في تعاقد من أجل التنمية، أن تقبل الالتزامات المتعلقة بإعمال حقوق الإنسان وحمايتها.
    Guaranteeing and protecting human rights contributes to national consensus and strengthening democracy in a country. UN فضمان حقوق الإنسان وحمايتها يسهمان في تحقيق الإجماع الوطني وتعزيز الديمقراطية للبلد.
    A rights-based approach to development is a conceptual framework for the process of human development that is normatively based on international human rights standards and operationally directed to promoting and protecting human rights. UN ويعد نهج التنمية المستند إلى الحقوق إطارا مفاهيميا لعملية التنمية البشرية يستند من الوجهة القانونية إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان وهو موجه من الناحية التنفيذية نحو تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The processes of promoting and protecting human rights should be conducted in conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and with international law. UN وينبغي أن تجرى عمليات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ووفقاً للقانون الدولي.
    The review had already demonstrated its potential for promoting and protecting human rights. UN وقد أثبت الاستعراض بالفعل إمكاناته بالنسبة إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Since its establishment in 2002, the Subregional Centre had made a significant contribution to promoting and protecting human rights in Central Africa. UN وقال إن المركز دون الإقليمي، منذ إنشائه في سنة 2002، قدّم مساهمة هامة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في وسط أفريقيا.
    Cuba noted that the support of Algeria for some of the recommendations made by the Working Group demonstrated its commitment to promoting and protecting human rights. UN ونوهت كوبا بأن تأييد الجزائر لبعض ما قدمه الفريق العامل من توصيات يدلِّل على التزامها بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It further reiterated the commitment of Guatemala to promoting and protecting human rights. UN كما كرّرت التزامها بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    IV. COMMITMENT OF MONTENEGRO TO PROMOTING and protecting human RIGHTS UN رابعاً - التزام الجبل الأسود بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    The General Assembly's Third Committee should continue to play a central role in promoting and protecting human rights throughout the world. UN وعلى اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة أن تستمر في أداء دورها المحوري في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها في جميع بقاع العالم.
    The importance of setting up national human rights institutions and the vital role of non-governmental organizations in promoting and protecting human rights had also been emphasized. UN كما أكدت أهمية انشاء مؤسسات وطنية لحقوق الانسان والدور الحيوي للمنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق الانسان وحمايتها.
    The United Nations has already achieved important work in promoting and protecting human rights at all levels. UN ولقد أنجزت الأمم المتحدة بالفعل عملا هاما في النهوض بحقوق الإنسان واحترامها على كل المستويات.
    Maryknoll Sisters joined Christian peacemaker teams and publicly witnessed to non-violence in defending and protecting human rights in the Middle East. UN وقد شاركت المنظمة في أفرقة صانعي السلام المسيحية وكانت حريصة بصورة عامة على العمل من أجل نبذ العنف وحماية حقوق الإنسان والدفاع عنها في الشرق الأوسط.
    Listed below are some of the legislation supporting and protecting human rights passed by the Parliament of Kiribati since the first review: UN وفيما يلي بعض التشريعات التي تدعم حقوق الإنسان وتحميها والتي أقرّها برلمان كيريباس منذ الاستعراض الأول:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more