"and protection for" - Translation from English to Arabic

    • وحمايتهم
        
    • والحماية إلى
        
    • وحمايتهن
        
    • والحماية للأشخاص
        
    • والحماية لهم
        
    We must strengthen assistance and protection for refugees in Africa. UN ويجب أن يتم تعزيز مساعدة اللاجئين في أفريقيا وحمايتهم.
    The data is being used to improve the Agency's targeting of assistance and protection for Palestine refugees in Lebanon. UN ويجري استخدام البيانات لتحسين قدرة الوكالة على جعل مساعدة اللاجئين الفلسطينيين في لبنان وحمايتهم محددتي الهدف.
    Commitment V Safeguards and protection for individuals and entities working for the protection of human rights UN الالتزام الرابع: توفير الضمانات للهيئات والأفراد الذين يعملون في مجال حماية حقوق الإنسان وحمايتهم
    Measures were adopted to establish special institutions providing assistance to and protection for the victims of human trafficking; UN وتم اتخاذ التدابير الرامية إلى إنشاء مؤسسات خاصة لتقديم المساعدة والحماية إلى ضحايا الاتجار بالبشر؛
    Devise and enforce effective measures to combat all forms of trafficking in women and girls through an anti-trafficking strategy consisting of prevention campaigns, exchange of information, assistance and protection for the victims and prosecution of traffickers and their collaborators; UN استحداث وإنفاذ تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات من خلال وضع استراتيجية لمكافحة الاتجار تتألف من حملات للوقاية، وتبادل المعلومات، ومساعدة الضحايا وحمايتهن ومحاكمة القائمين بالاتجار ومعاونيهم؛
    They also welcomed UNHCR's efforts with regard to the cluster approach in general, and the protection cluster in particular, as a means to enhance assistance and protection for IDPs. UN ورحبت أيضاً بما تبذله المفوضية من جهود فيما يتعلق بالنهج العنقودي بوجه عام، ومجموعة الحماية بوجه خاص، كوسيلة لتعزيز المساعدة والحماية للأشخاص المشردين داخلياً.
    Families need to provide a safe environment, including care and protection, for children. UN إن الأسر بحاجة إلى توفير بيئة آمنة للأطفال، بما في ذلك توفير الرعاية والحماية لهم.
    Commitment VII: Safeguards and protection for individuals and entities working for the protection of human rights UN الالتزام السابع: توفير الضمانات للهيئات والأفراد الذين يعملون في مجال حماية حقوق الإنسان وحمايتهم
    Japan welcomes the ongoing efforts to advance humanitarian reform, which will make for a more effective provision of humanitarian assistance and protection for those in need. UN وترحب اليابان بالجهود الجارية لإحراز تقدم في إصلاح العمل الإنساني، بما يمكِّن من تقديم المساعدة الإنسانية إلى من يحتاجونها وحمايتهم بصورة أكثر فعالية.
    The Secretariat was also charged with the definition and implementation of the policy of prevention, care and protection for victims of gender violence. UN كما كُلفت الأمانة بتعريف السياسة المتعلقة بمنع العنف الجنساني ورعاية ضحاياه وحمايتهم.
    This law regulates registration procedures and provides for assistance to and protection for the internally displaced. UN وينظم هذا القانون إجراءات التسجيل وينص على تقديم المساعدة إلى المشردين داخليا وحمايتهم.
    The loss of human lives was minimal because of the enormous effort made earlier by the authorities and the people, enabling the evacuation of and protection for 3.2 million people in safe locations. UN ووقعت أدنى خسارة في الأرواح البشرية بسبب الجهود الهائلة التي بذلتها في وقت سابق السلطات والشعب، مما مكن من إجلاء 3.2 ملايين شخص وحمايتهم في مواقع آمنة.
    For example, Colombia's anti-trafficking centre provides information and services for victims and Norway created a national coordinating unit for assistance and protection for victims. UN ويقدم مركز كولومبيا لمكافحة الاتجار بالبشر، على سبيل المثال، معلومات وخدمات للضحايا، وقامت النرويج بإنشاء وحدة تنسيق وطنية لمساعدة الضحايا وحمايتهم.
    Provide an overview of any laws and policies that are in place to promote and enhance the effective treatment, care and protection for all disabled citizens, including landmine survivors. UN يرجى تقديم نبذة عن أي قوانين وسياسات قائمة لتشجيع وتعزيز معالجة كافة المواطنين المعوقين ورعايتهم وحمايتهم بشكل فعّال، بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية.
    Provide an overview of any laws and policies that are in place to promote and enhance the effective treatment, care and protection for all disabled citizens, including landmine survivors. UN يرجى تقديم نبذة عن أي قوانين وسياسات قائمة لتشجيع وتعزيز معالجة كافة المواطنين المعوقين ورعايتهم وحمايتهم بشكل فعّال، بمن فيهم الناجون من الألغام البرية.
    Regional seminar on support and protection for victims of domestic violence: services needed, Espoo, Finland, 8-9 October, 2007 UN :: حلقة دراسية إقليمية عن دعم ضحايا العنف المنزلي وحمايتهم: خدمات ضرورية، إسبو، فنلندا، 8-9 تشرين الأول/أكتوبر 2007
    I intend to make every effort to enable the members of the Commission to meet and to begin this important work, and UNAMET will be taking up the issue of security and protection for members of the Commission with the local police and military. I will also seek to ensure the full participation of the United Nations in the work of the Commission. UN وأنوي عدم ادخار أي جهد لتمكين أعضاء اللجنة من الاجتماع والبدء بهذا العمل المهم، كما أن البعثة ستناقش مع الشرطة المحلية والجيش مسألة أمن أعضاء اللجنة وحمايتهم وسأسعى أيضا إلى كفالة مشاركة اﻷمم المتحدة على نحو كامل في أعمال اللجنة.
    Such operations are intended to provide ad hoc assistance, relief and protection for people in third countries who are victims of natural or man-made disasters. UN وترمي هذه العمليات إلى تقديم خدمات مخصصة في مجالات المساعدة والإغاثة والحماية إلى الأشخاص الذين وقَعوا في بلدان أخرى خارج الاتحاد ضحايا الكوارث الطبيعية أو الكوارث التي هي من صنع الإنسان.
    The action plan contains a number of measures aimed in part at providing assistance to and protection for victims of abuse, preventing abuse and strengthening treatment services for perpetrators of violence. UN وتحتوي خطة العمل على عدد من التدابير التي تهدف جزئياً إلى تقديم المساعدة والحماية إلى ضحايا إساءة المعاملة ومنع هذه الإساءة وتعزيز الخدمات العلاجية لمرتكبي هذا العنف.
    4. Also urges Governments to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of trafficking in women and girls through a comprehensive anti-trafficking strategy consisting of, inter alia, legislative measures, prevention campaigns, information exchange, assistance and protection for and reintegration of the victims and prosecution of all the offenders involved, including intermediaries; UN 4 - تحث الحكومات أيضا على استحداث وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات والقضاء عليها من خلال وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار تشمل أمورا منها تدابير تشريعية وحملات وقائية وتبادل المعلومات ومساعدة الضحايا وحمايتهن وإعادة إدماجهن ومحاكمة جميع المجرمين الضالعين في هذه الأفعال، بمن فيهم الوسطاء؛
    (b) Devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of trafficking in women and girls through a comprehensive anti-trafficking strategy consisting of, inter alia, legislative measures, prevention campaigns, information exchange, assistance and protection for and reintegration of the victims and prosecution of all the offenders involved, including intermediaries; UN (ب) استحداث وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات والقضاء عليها من خلال وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار من ضمنها تدابير تشريعية وحملات للوقاية وتبادل المعلومات، ومساعدة الضحايا وحمايتهن وإعادة إدماجهن ومحاكمة جميع الضالعين في هذا الاتجار، بمن فيهم الوسطاء؛
    Specific activities relating to this aspect include assessments of the nexus between criminal justice actors and victim service providers with respect to the provision of protection and assistance trafficked persons and smuggled migrants, followed by national workshops to examine good practices in establishing a system for providing assistance and protection for trafficked persons and smuggled migrants in India and Kenya. UN ومن بين الأنشطة المحددة المتصلة بهذا الجانب تنظيم عمليات لتقييم الصلة بين أجهزة العدالة الجنائية ومقدمي الخدمات للضحايا فيما يتعلق بتوفير الحماية والمساعدة للأشخاص المتجر بهم والمهاجرين المهرَّبين تعقبها حلقات عمل وطنية لفحص الممارسات الجيدة للاستفادة منها في بناء نظام لتوفير المساعدة والحماية للأشخاص المتَّجَر بهم والمهاجرين المهرَّبين في كينيا والهند.
    23. On the subject of care for older persons, the Kuwaiti legislature incorporated various social principles and provisions on regulatory frameworks for the delivery of the best possible care and protection for older persons into Act No. 11 of 2007, on elder care. UN 23- في مجال رعاية المسنين، أفرد المشرع الكويتي في القانون رقم 11 لسنة 2007 الخاص برعاية المسنين العديد من المبادئ الاجتماعية والأطر التنظيمية الكفيلة بتوفير أفضل أوجه الرعاية والحماية لهم منها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more