E. Displacement and protection in situations of natural disasters | UN | هاء - التشرد والحماية في حالات الكوارث الطبيعية |
The population is guaranteed safety and protection in return for granting legitimate power to the State and its machinery. | UN | وبهذا يضمن السكان السلامة والحماية في مقابل منح السلطة المشروعة للدولة ولأجهزتها. |
UNHCR has mapped the location of refugees and their access to assistance and protection in large cities such as Cairo, Damascus and Nairobi. | UN | وقد رسمت المفوضية خرائط مواقع اللاجئين وأماكن حصولهم على المساعدة والحماية في المدن الكبرى مثل القاهرة ودمشق ونيروبي. |
Since human rights are the birthright of all human beings, Governments should ensure their promotion and protection in all areas of society. | UN | ولما كانت حقوق الإنسان مكسب للبشرية جمعاء، يتعين على الحكومات أن تؤمن تعزيزها وحمايتها في جميع الأوساط الاجتماعية. |
In the framework of the Global Protection Cluster, OHCHR contributed to the development of training materials on housing, land and property and protection in natural disasters. | UN | وفي إطار المجموعة العالمية للحماية، أسهمت المفوضية في وضع المواد التدريبية المتعلقة بالإسكان والأراضي والملكية وتوفير الحماية في حالات الكوارث الطبيعية. |
:: Victims and witnesses assistance and protection in the field | UN | :: مساعدة الضحايا والشهود وحمايتهم في الميدان؛ |
c) Child Care and protection in the Islamic World | UN | ج - رعاية الطفل وحمايته في العالم الإسلامي |
C. Displacement and protection in situations of natural disasters | UN | جيم - التشرد والحماية في حالات الكوارث الطبيعية |
Agencies have recognized in them a valuable instrument for strengthening the linkage between assistance and protection in all phases of displacement. | UN | وقد اعترفت الوكالات بها بوصفها صكا هاما لتعزيز الربط بين المساعدة والحماية في جميع مراحل التشرد. |
A further estimated 200,000 people have sought refuge and protection in neighbouring countries. | UN | والتمس عدد يقدر بـ 000 200 نسمة اللجوء والحماية في البلدان المجاورة. |
Working papers and contribution to Social Security are indicators of regulation and protection in the job and, traditionally, female labor has been less protected and regulated than male labor. | UN | أوراق العمل والاشتراك في الضمان الاجتماعي مؤشران من مؤشرات اللوائح التنظيمية والحماية في الوظيفة، وقد كان عمل الإناث، تقليدياً، أقل حماية وأقل تنظيماً من عمل الرجل. |
B. Displacement and protection in situations of natural disasters | UN | باء - التشرد والحماية في حالات الكوارث الطبيعية |
The law shall provide that police officers shall respond to every request for assistance and protection in cases of alleged domestic violence. | UN | ٣١- ينبغي أن ينص القانون على التزام أفراد الشرطة بالاستجابة لكل طلب للمساعدة والحماية في حالات الادعاء بوقوع عنف منزلي. |
He underlined the importance of scaling up nutrition and protection in the next programme. | UN | وأكد أهمية رفع مستوى التغذية والحماية في البرنامج المقبل. |
13. The Government has reintegrated orphans in extended families to enhance the provision of care and protection in a family environment. | UN | 13- أدمجت الحكومة الأيتام في أسر موسّعة لتحسين توفير الرعاية والحماية في بيئة أسرية. |
This is intimately linked to coastal zone management and protection in small island developing States. | UN | وهذا يرتبط ارتباطا وثيقا بإدارة المناطق الساحلية وحمايتها في تلك الدول. |
The legal and political underpinnings of human rights promotion and protection in Rwanda are to be found, notably, in: | UN | ويمكن العثور على الدعامات القانونية والسياسية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها في رواندا بصفة خاصة فيما يلي: |
II. Developments in Slovakia in the field of human rights promotion and protection in 2009 - 2013 | UN | ثانياً- التطورات التي عرفتها سلوفاكيا في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الفترة 2009-2013 |
Assistance and protection in case of the use or threat of use of chemical weapons remains an important aspect of the Chemical Weapons Convention. | UN | ويظل تقديم المساعدة وتوفير الحماية في حالة استخدام الأسلحة الكيمائية أو التهديد باستخدامها جانباً مهماً من جوانب اتفاقية الأسلحة الكيمائية. |
For their part, Salvadorian courts have developed extensive jurisprudence concerning the duty to state grounds, which has been inferred from articles 1 and 2 of the Constitution of the Republic regulating legal certainty and protection in the preservation and judicial and extrajudicial defence of constitutional rights. | UN | ولدى المحاكم السلفادورية، من جانبها، فيض من الاجتهادات بشأن واجب التعليل، كما تدل على ذلك أحكام المادتين 1 و 2 من دستور الجمهورية، التي تحكم مسألتي اليقين القانوني وتوفير الحماية في الحفاظ والدفاع داخل وخارج نطاق القضاء عن الحقوق الدستورية. |
The Provincial Governments were undertaking legislative and administrative measures for child welfare and protection in the provinces. | UN | وتتخذ حكومات المقاطعات التدابير التشريعية والإدارية المتعلقة برعاية الأطفال وحمايتهم في المقاطعات. |
CHILD CARE and protection in THE | UN | حول رعاية الطفل وحمايته في العالم الإسلامي |
Recalling in particular the principles stipulated in the Cairo Declaration on Human Rights in Islam as adopted by the 19th Islamic Conference of Foreign Ministers under Res. 49/19-P(1990) and in the Declaration on Child Rights and protection in Islam as adopted by the Seventh Islamic Summit Conference under Res. 16/7-C(IS) (1994). | UN | وإذ يستذكر على وجه الخصوص المبادئ الواردة في إعلان القاهرة لحقوق الإنسـان في الإسلام الذي أقره المؤتمر الإسـلامي التاسـع عشـر لوزراء الخارجية بالتوصية رقم 49/19-س (1990م)، وفي إعلان حقوق الطفل ورعايته في الإسلام الذي أقره مؤتمر القمة الإسلامي السابع بالتوصية رقم 16/7-ث (ق.إ) (1994م). |
The Boy Power Days for 12- to 13-year-old boys cover the four areas of body knowledge and changes in puberty; dealing with aggression; male role images; and sexuality, contraception, and protection in relationships. | UN | وتغطي أيام القوة للفتيان، المخصصة للفتيان من سن 12 إلى 13 سنة، المجالات الأربعة التالية: معرفة الجسم والتغيرات المصاحبة للبلوغ؛ والتعامل مع العدوان؛ ومفاهيم دور الذكر؛ والنشاط الجنسي ومنع الحمل والوقاية في إطار العلاقات. |