"and protection in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والحماية في
        
    • وحمايتها في
        
    • وتوفير الحماية في
        
    • وحمايتهم في
        
    • وحمايته في
        
    • ورعايته في
        
    • والوقاية في
        
    E. Displacement and protection in situations of natural disasters UN هاء - التشرد والحماية في حالات الكوارث الطبيعية
    The population is guaranteed safety and protection in return for granting legitimate power to the State and its machinery. UN وبهذا يضمن السكان السلامة والحماية في مقابل منح السلطة المشروعة للدولة ولأجهزتها.
    UNHCR has mapped the location of refugees and their access to assistance and protection in large cities such as Cairo, Damascus and Nairobi. UN وقد رسمت المفوضية خرائط مواقع اللاجئين وأماكن حصولهم على المساعدة والحماية في المدن الكبرى مثل القاهرة ودمشق ونيروبي.
    Since human rights are the birthright of all human beings, Governments should ensure their promotion and protection in all areas of society. UN ولما كانت حقوق الإنسان مكسب للبشرية جمعاء، يتعين على الحكومات أن تؤمن تعزيزها وحمايتها في جميع الأوساط الاجتماعية.
    In the framework of the Global Protection Cluster, OHCHR contributed to the development of training materials on housing, land and property and protection in natural disasters. UN وفي إطار المجموعة العالمية للحماية، أسهمت المفوضية في وضع المواد التدريبية المتعلقة بالإسكان والأراضي والملكية وتوفير الحماية في حالات الكوارث الطبيعية.
    :: Victims and witnesses assistance and protection in the field UN :: مساعدة الضحايا والشهود وحمايتهم في الميدان؛
    c) Child Care and protection in the Islamic World UN ج - رعاية الطفل وحمايته في العالم الإسلامي
    C. Displacement and protection in situations of natural disasters UN جيم - التشرد والحماية في حالات الكوارث الطبيعية
    Agencies have recognized in them a valuable instrument for strengthening the linkage between assistance and protection in all phases of displacement. UN وقد اعترفت الوكالات بها بوصفها صكا هاما لتعزيز الربط بين المساعدة والحماية في جميع مراحل التشرد.
    A further estimated 200,000 people have sought refuge and protection in neighbouring countries. UN والتمس عدد يقدر بـ 000 200 نسمة اللجوء والحماية في البلدان المجاورة.
    Working papers and contribution to Social Security are indicators of regulation and protection in the job and, traditionally, female labor has been less protected and regulated than male labor. UN أوراق العمل والاشتراك في الضمان الاجتماعي مؤشران من مؤشرات اللوائح التنظيمية والحماية في الوظيفة، وقد كان عمل الإناث، تقليدياً، أقل حماية وأقل تنظيماً من عمل الرجل.
    B. Displacement and protection in situations of natural disasters UN باء - التشرد والحماية في حالات الكوارث الطبيعية
    The law shall provide that police officers shall respond to every request for assistance and protection in cases of alleged domestic violence. UN ٣١- ينبغي أن ينص القانون على التزام أفراد الشرطة بالاستجابة لكل طلب للمساعدة والحماية في حالات الادعاء بوقوع عنف منزلي.
    He underlined the importance of scaling up nutrition and protection in the next programme. UN وأكد أهمية رفع مستوى التغذية والحماية في البرنامج المقبل.
    13. The Government has reintegrated orphans in extended families to enhance the provision of care and protection in a family environment. UN 13- أدمجت الحكومة الأيتام في أسر موسّعة لتحسين توفير الرعاية والحماية في بيئة أسرية.
    This is intimately linked to coastal zone management and protection in small island developing States. UN وهذا يرتبط ارتباطا وثيقا بإدارة المناطق الساحلية وحمايتها في تلك الدول.
    The legal and political underpinnings of human rights promotion and protection in Rwanda are to be found, notably, in: UN ويمكن العثور على الدعامات القانونية والسياسية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها في رواندا بصفة خاصة فيما يلي:
    II. Developments in Slovakia in the field of human rights promotion and protection in 2009 - 2013 UN ثانياً- التطورات التي عرفتها سلوفاكيا في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الفترة 2009-2013
    Assistance and protection in case of the use or threat of use of chemical weapons remains an important aspect of the Chemical Weapons Convention. UN ويظل تقديم المساعدة وتوفير الحماية في حالة استخدام الأسلحة الكيمائية أو التهديد باستخدامها جانباً مهماً من جوانب اتفاقية الأسلحة الكيمائية.
    For their part, Salvadorian courts have developed extensive jurisprudence concerning the duty to state grounds, which has been inferred from articles 1 and 2 of the Constitution of the Republic regulating legal certainty and protection in the preservation and judicial and extrajudicial defence of constitutional rights. UN ولدى المحاكم السلفادورية، من جانبها، فيض من الاجتهادات بشأن واجب التعليل، كما تدل على ذلك أحكام المادتين 1 و 2 من دستور الجمهورية، التي تحكم مسألتي اليقين القانوني وتوفير الحماية في الحفاظ والدفاع داخل وخارج نطاق القضاء عن الحقوق الدستورية.
    The Provincial Governments were undertaking legislative and administrative measures for child welfare and protection in the provinces. UN وتتخذ حكومات المقاطعات التدابير التشريعية والإدارية المتعلقة برعاية الأطفال وحمايتهم في المقاطعات.
    CHILD CARE and protection in THE UN حول رعاية الطفل وحمايته في العالم الإسلامي
    Recalling in particular the principles stipulated in the Cairo Declaration on Human Rights in Islam as adopted by the 19th Islamic Conference of Foreign Ministers under Res. 49/19-P(1990) and in the Declaration on Child Rights and protection in Islam as adopted by the Seventh Islamic Summit Conference under Res. 16/7-C(IS) (1994). UN وإذ يستذكر على وجه الخصوص المبادئ الواردة في إعلان القاهرة لحقوق الإنسـان في الإسلام الذي أقره المؤتمر الإسـلامي التاسـع عشـر لوزراء الخارجية بالتوصية رقم 49/19-س (1990م)، وفي إعلان حقوق الطفل ورعايته في الإسلام الذي أقره مؤتمر القمة الإسلامي السابع بالتوصية رقم 16/7-ث (ق.إ) (1994م).
    The Boy Power Days for 12- to 13-year-old boys cover the four areas of body knowledge and changes in puberty; dealing with aggression; male role images; and sexuality, contraception, and protection in relationships. UN وتغطي أيام القوة للفتيان، المخصصة للفتيان من سن 12 إلى 13 سنة، المجالات الأربعة التالية: معرفة الجسم والتغيرات المصاحبة للبلوغ؛ والتعامل مع العدوان؛ ومفاهيم دور الذكر؛ والنشاط الجنسي ومنع الحمل والوقاية في إطار العلاقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus