"and protection of children's" - Translation from English to Arabic

    • الطفل وحمايتها
        
    • الأطفال وحمايتها
        
    It was pleased at the adoption and implementation of plans and programmes to enhance the promotion and protection of children's rights. UN وأعرب عن سروره لاعتماد خطط وبرامج وتنفيذها لزيادة تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    It must demonstrate intellectual leadership, mobilize, and advocate for the promotion and protection of children’s rights. UN وعليها أن تظهر ريادة فكرية وأن تقوم بالتعبئة والدعوة من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    It was stressed that the promotion and protection of children's rights should be at the core of a national human rights policy. UN وشدد على أن تعزيز حقوق الطفل وحمايتها ينبغي أن يتنزلا في صميم السياسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Government of national unity was committed to the promotion and protection of children's rights. UN ولا تدخر حكومة الوحدة الوطنية أي جهد لضمان احترام حقوق الأطفال وحمايتها.
    The promotion and protection of children's rights was a very important aspect of Uganda's national policy. UN فتعزيز حقوق الأطفال وحمايتها جانب بالغ الأهمية في سياسة أوغندا الوطنية.
    The promotion and protection of children's rights in the administration of justice was a matter of priority that could no longer be neglected by States and societies. UN فتعزيز حقوق الطفل وحمايتها في مجال إقامة العدل مسألة ذات أولوية ولم يعد ممكناً أن تهملها الدول والمجتمعات.
    UNICEF supported the process of adoption by the General Assembly of two resolutions on the promotion and protection of children's rights. UN وأيدت اليونيسيف عملية اعتماد الجمعية العامة قرارين بشأن الدعوة لحقوق الطفل وحمايتها.
    In addition, she will advocate the development of a permanent regional mechanism dedicated specifically to the promotion and protection of children's rights in Asia and the Pacific. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المقررة الخاصة ستدعو إلى استحداث آلية إقليمية دائمة مكرسة على وجه التحديد لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Member States had a collective responsibility to maintain peace and allocate the necessary resources to national and international bodies responsible for the promotion and protection of children's rights. UN وتقع على الدول الأعضاء مسؤولية جماعية عن الحفاظ على السلام وتخصيص الموارد اللازمة للهيئات الوطنية والدولية المسؤولة عن تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    The promotion and protection of children's rights should be at the heart of the post-2015 development agenda, and the twenty-fifth anniversary of the Convention should serve as an opportunity for States to reaffirm their commitment to children's rights. UN واختتم داعياً إلى إدخال تعزيز حقوق الطفل وحمايتها في صميم خطة التنمية لما بعد عام 2015 وإلى جعل الذكرى الخامسة والعشرين للاتفاقية فرصة تعيد فيها الدول تأكيد التزامها بحقوق الطفل.
    Participation in national seminars on the promotion and protection of children's rights UN 1- شارك في الحلقات الدراسية الوطنية التي تناولت تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Civil society has a critical role in the independent promotion and protection of children's rights in the context of business operations. UN 84- ويؤدي المجتمع المدني دوراً حاسماً في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها على نحو مستقل في سياق العمليات التجارية.
    The promotion and protection of children's rights must not be viewed in isolation from national development endeavours, but should be among the priorities in development agendas. UN ويجب ألا ينظر إلى تعزيز حقوق الطفل وحمايتها بمعزل عن جهود التنمية الوطنية، بل ينبغي أن تكون بين الأولويات المدرجة في خطط التنمية.
    The ASEAN member States faced challenges in the promotion and protection of children's rights and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وأوضح أن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا تواجه تحديات في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    23. JS1 observed an increasing role of the South African Human Rights Commission (SAHRC) in the promotion and protection of children's rights. UN 23- ولاحظت الورقة المشتركة 1 الدور المتزايد للجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    It further recommends that the State party accelerate the process of transforming Presidential decrees into laws enacted by the Parliament, ensuring more stability for the promotion and protection of children's rights. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع عملية تحويل المراسيم الرئاسية إلى قوانين برلمانية، مما يضمن استقراراً أكبر من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    " Stressing the importance of mainstreaming the promotion and protection of children's rights in the policies and programmes of the United Nations system, UN " وإذ تشدد على أهمية تعميم مراعاة تعزيز حقوق الطفل وحمايتها في سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها،
    The Convention on the Rights of the Child provides the international legal framework for the promotion and protection of children's rights. UN وإن اتفاقية حقوق الطفل توفر الإطار القانوني الدولي لتعزيز حقوق الأطفال وحمايتها.
    88. The promotion and protection of children's rights was a strategic objective of the efforts to implement the country's people-centred development model. UN 88 - وقال إن تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها أحد الأهداف الاستراتيجية للجهود المبذولة تجاه تنفيذ نموذج التنمية التي يشكل الإنسان محورها في بلده.
    It had also established a National Commission on the Rights of the Child to coordinate government social policy on children's rights and had drawn up a national human-rights-education programme, which included the promotion and protection of children's rights. UN كما أنها أنشأت لجنة وطنية معنية بحقوق الطفل كي تنسق السياسة الاجتماعية للحكومة فيما يتعلق بحقوق الأطفال، وقامت بإعداد برنامج وطني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، يشمل تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها.
    66. Some of the Council countries had been drawing up national strategies for the advancement and protection of children's rights. UN 66- وبعض بلدان مجلس التعاون الخليجي تقوم بوضع استراتيجيات وتشريعات وطنية ترمي إلى تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more