"and protection of children's rights" - Translation from English to Arabic

    • وحماية حقوق الطفل
        
    • حقوق الطفل وحمايتها
        
    • وحماية حقوق الأطفال
        
    • حقوق الأطفال وحمايتها
        
    • لحقوق الطفل وحمايتها
        
    He met with some 30 local non-governmental organizations involved in the promotion and protection of children's rights in Northern Ireland. UN واجتمع مع نحو 30 من المنظمات غير الحكومية المحلية التي تعمل في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل في أيرلندا الشمالية.
    The cluster embraces, at present, projects concerning juvenile justice and protection of children's rights as well as training projects for judges and prosecutors. UN وتشمل المجموعة حاليا مشاريع تتعلق بقضاء الأحداث وحماية حقوق الطفل وكذلك مشاريع تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة.
    It was firmly committed to adhering to the Convention and other relevant instruments and to implementing programmes for the promotion and protection of children's rights. UN وقد قرَّر بلده بحزم الانضمام إلى الاتفاقية وإلى الصكوك ذات الصلة وتنفيذ برامج لتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    It was pleased at the adoption and implementation of plans and programmes to enhance the promotion and protection of children's rights. UN وأعرب عن سروره لاعتماد خطط وبرامج وتنفيذها لزيادة تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    It was stressed that the promotion and protection of children's rights should be at the core of a national human rights policy. UN وشدد على أن تعزيز حقوق الطفل وحمايتها ينبغي أن يتنزلا في صميم السياسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    In short, the mechanisms for the promotion and protection of children's rights should be strengthened where they were in place and put in place where they were not. UN وباختصار، يتعين تدعيم آليات تعزيز وحماية حقوق الأطفال حيثما وجدت، وإنشاء آليات من هذا القبيل في حالة عدم توافرها.
    The Government of national unity was committed to the promotion and protection of children's rights. UN ولا تدخر حكومة الوحدة الوطنية أي جهد لضمان احترام حقوق الأطفال وحمايتها.
    91. All countries should consider establishing or strengthening appropriate national institutions for the promotion and protection of children's rights. UN 91 - ولا بد أن تنظر جميع البلدان في إنشاء أو دعم المؤسسات الوطنية المناسبة لتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Special attention must continue to be given to the promotion and protection of children's rights in the post-2015 development framework, addressing, first and foremost, poverty, and meeting children's basic needs. UN ويجب مواصلة إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية حقوق الطفل في إطار التنمية بعد عام 2015، والتصدي، أولا وقبل كل شيء، للفقر وتلبية الاحتياجات الأساسية للأطفال.
    It noted remaining areas of concern, particularly the treatment of migrants, persistent racist and xenophobic attitudes, and protection of children's rights. UN وأشارت إلى المجالات التي لا تزال تثير القلق، ومنها بالأخص معاملة المهاجرين، واستمرار مواقف العنصرية وكره الأجانب، وحماية حقوق الطفل.
    10. Gradual progress was noted in the promotion and protection of children's rights. UN 10- لوحظ إحراز تقدم تدريجي في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    670. The Committee takes note of a number of action plans and programmes adopted by the State bodies involved in the promotion and protection of children's rights. UN 670- تحيط اللجنة علماً بعدد من خطط وبرامج العمل التي اعتمدتها هيئات الدولة الطرف المعنية بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Malaysia noted with encouragement Gabon's emphasis on the promotion and protection of children's rights. UN 29- ولاحظت ماليزيا مع التشجيع تركيز غابون على تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    The promotion and protection of children's rights in the administration of justice was a matter of priority that could no longer be neglected by States and societies. UN فتعزيز حقوق الطفل وحمايتها في مجال إقامة العدل مسألة ذات أولوية ولم يعد ممكناً أن تهملها الدول والمجتمعات.
    In addition, she will advocate the development of a permanent regional mechanism dedicated specifically to the promotion and protection of children's rights in Asia and the Pacific. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المقررة الخاصة ستدعو إلى استحداث آلية إقليمية دائمة مكرسة على وجه التحديد لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Member States had a collective responsibility to maintain peace and allocate the necessary resources to national and international bodies responsible for the promotion and protection of children's rights. UN وتقع على الدول الأعضاء مسؤولية جماعية عن الحفاظ على السلام وتخصيص الموارد اللازمة للهيئات الوطنية والدولية المسؤولة عن تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    The promotion and protection of children's rights should be at the heart of the post-2015 development agenda, and the twenty-fifth anniversary of the Convention should serve as an opportunity for States to reaffirm their commitment to children's rights. UN واختتم داعياً إلى إدخال تعزيز حقوق الطفل وحمايتها في صميم خطة التنمية لما بعد عام 2015 وإلى جعل الذكرى الخامسة والعشرين للاتفاقية فرصة تعيد فيها الدول تأكيد التزامها بحقوق الطفل.
    A major legislative body exists in Armenia for the provision and protection of children's rights. UN وتوجد في أرمينيا هيئة تشريعية رئيسية معنية بتحقيق وحماية حقوق الأطفال.
    Such a process should include the participation of all sectors involved in the promotion and protection of children's rights and should be completed as soon as possible. UN وينبغي لعملية كهذه أن تتضمن مشاركة جميع القطاعات المعنية في تعزيز وحماية حقوق الأطفال وينبغي إكمالها في أسرع وقت ممكن.
    She hoped that the reports on violence against children and children and armed conflict would give renewed impetus to the promotion and protection of children's rights. UN وأعربت عن أملها أن تولد أنباء العنف ضد الأطفال والأطفال في الصراعات المسلحة زخماً جديداً لتعزيز وحماية حقوق الأطفال.
    The promotion and protection of children's rights was a very important aspect of Uganda's national policy. UN فتعزيز حقوق الأطفال وحمايتها جانب بالغ الأهمية في سياسة أوغندا الوطنية.
    The Convention on the Rights of the Child provides the international legal framework for the promotion and protection of children's rights. UN وإن اتفاقية حقوق الطفل توفر الإطار القانوني الدولي لتعزيز حقوق الأطفال وحمايتها.
    UNICEF supported the process of adoption by the General Assembly of two resolutions on the promotion and protection of children's rights. UN وأيدت اليونيسيف عملية اعتماد الجمعية العامة قرارين بشأن الدعوة لحقوق الطفل وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more