"and provided information" - Translation from English to Arabic

    • وقدمت معلومات
        
    • وقدم معلومات
        
    • وقدموا معلومات
        
    • وقدّموا معلومات
        
    • وتقدم معلومات
        
    • ووفر معلومات
        
    • وقدّمت معلومات
        
    The Department also conducted 20 tours for groups of students and professional journalists and provided information and logistics assistance for 720 media stake-outs. UN ونظمت الإدارة المذكورة أيضا 20 جولة لمجموعات من الطلاب والصحفيين المحترفين، وقدمت معلومات ومساعدة لوجستية إلى 720 لقاء مع وسائط الإعلام.
    It also attended sessions of and provided information to the other human rights treaty bodies. UN كما حضرت دورات هيئات حقوق اﻹنسان اﻷخرى المنشأة بموجب معاهدات، وقدمت معلومات إليها.
    Through national reports, States provided information on their experiences in its implementation and provided information on bilateral, regional and international cooperation and assistance efforts they had provided or could provide. UN وقدمت الدول، من خلال التقارير الوطنية، معلومات عن خبراتها في تنفيذ الصك، وقدمت معلومات عن التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، وجهود المساعدة التي وفرتها أو يمكن أن توفرها.
    Consulted, clarified and provided information on standards of conduct, both within UNDP and with UNEC. UN تشاورَ وأوضحَ وقدم معلومات بشأن معايير السلوك، داخل البرنامج وكذلك مع لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    Consulted, clarified and provided information on standards of conduct, both within UNDP and with UNEC. UN تشاورَ وأوضحَ وقدم معلومات بشأن معايير السلوك، داخل البرنامج وكذلك مع لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    More than 80 witnesses and experts testified publicly and provided information of great specificity, detail and relevance, in ways that often required a significant degree of courage. UN إذ أدلى أكثر من 80 شاهداً وخبيراً بإفاداتهم علناً وقدموا معلومات محددة ومفصلة وهامة للغاية، وهي معلومات غالباً ما كان الإدلاء بها يتطلب قدراً كبيراً من الشجاعة.
    Through national reports, States provided information on their best practices for its implementation and provided information on bilateral, regional and international cooperation and assistance efforts they had provided or could provide. UN وقدمت الدول، من خلال التقارير الوطنية، معلومات عن أفضل ممارساتها في تنفيذ الصك، وقدمت معلومات عن التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، وجهود المساعدة التي وفرتها أو يمكن أن توفرها.
    Many States have responded positively and provided information. UN وقد استجابت دول عديدة بشكل إيجابي وقدمت معلومات عن ذلك.
    When requested, the Division for the Advancement of Women contributed to reports prepared by the Office of the High Commissioner and provided information for special procedures. UN وأسهمت الشعبة عند الطلب في التقارير التي أعدتها المفوضية، وقدمت معلومات إلى إجراءات خاصة.
    The Department conducted 23 tours for groups of students and professional journalists and provided information and logistic assistance for 348 media stake-outs. UN ونظمت الإدارة 23 جولة لمجموعات من الطلاب والصحفيين المحترفين، وقدمت معلومات ومساعدة لوجستية إلى وسائط الإعلام في 348 حورا سريعا.
    It requested more information on 8 and provided information on the remaining cases. UN وطلبت الحكومة مزيداً من المعلومات عن 8 حالات وقدمت معلومات عن بقية الحالات.
    It attended meetings and provided information on children, family and human rights issues to its various constituencies, including to the United Nations. UN وقد حضرت اجتماعات وقدمت معلومات عن قضايا الطفل والأسرة وحقوق الإنسان لمختلف الجهات المستفيدة من خدماتها، بما فيها الأمم المتحدة.
    Many States stressed the importance they attached to the right to freedom of expression and provided information on how they sought to reconcile this position with measures to prohibit and prevent incitement. UN وشدد العديد من الدول على الأهمية التي توليها للحق في حرية التعبير، وقدمت معلومات حول الكيفية التي سعت بها إلى التوفيق بين هذا الموقف وبين التدابير اللازمة لحظر التحريض ومنعه.
    The Nepalese Army indicated that it was investigating the cases and provided information on a few individuals. UN وأشار الجيش النيبالي إلى قيامه بالتحقيق في هذه الحالات وقدم معلومات عن بضعة أشخاص.
    The Nepalese Army indicated that it was investigating the cases and provided information on a few individuals. UN وأشار الجيش النيبالي إلى قيامه بالتحقيق في هذه الحالات وقدم معلومات عن بضعة أشخاص.
    Each representative gave a presentation responding to the secretariat's requests for data and provided information on potential means for more extensive collaboration in the project. UN وقدم كل ممثل عرضا رد فيه على طلبات البيانات المقدمة من الأمانة وقدم معلومات عن الوسائل التي يمكن استخدامها لتوسيع نطاق التعاون في المشروع.
    He noted with concern the increasing number of victims of trafficking in the region and provided information on legislative and other measures taken in Bosnia and in the Federal Republic of Yugoslavia, including in Montenegro. UN وأشار مع القلق إلى تزايد عدد ضحايا الاتجار في المنطقة، وقدم معلومات عن التدابير التشريعية وغير التشريعية التي اتخذت في البوسنة والهرسك وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما في ذلك في الجبل الأسود.
    He had confessed guilt and provided information freely, and on the basis of this information, the authorities discovered the body of the victim of the murder. UN واعترف بذنبه وقدم معلومات بمحض إرادته، اكتشفت السلطات بناء عليها جثة المقتول.
    He had confessed guilt and provided information freely, and on the basis of this information, the authorities discovered the body of the victim of the murder. UN واعترف بذنبه وقدم معلومات بمحض إرادته، اكتشفت السلطات بناء عليها جثة المقتول.
    The participants reviewed and discussed the recommendations to the Support Group, considered responses and provided information about related activities of their respective agencies. UN وقام المشاركون باستعراض ومناقشة التوصيات المقدمة إلى فريق الدعم، ونظروا في الردود، وقدموا معلومات عن الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها وكالاتهم.
    All participating CEB members reported that failure to comply with the standards set out in the codes of conduct may lead to disciplinary measures, and provided information on their disciplinary system and procedure. UN 31- وأفاد جميع أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين بأن عدم الامتثال للمعايير المحددة في مدونات قواعد السلوك قد يفضي إلى تدابير تأديبية، وقدّموا معلومات عن نظمهم وإجراءاتهم التأديبية.
    Activities had included television spots that conveyed the message that violence, in or outside the home, was unacceptable and provided information about violence prevention and victim assistance. UN وشملت الأنشطة اللقطات التلفزيونية التي تحمل رسالة بأن العنف، سواء في داخل البيت أو خارجه، غير مقبول، وتقدم معلومات حول منع العنف ومساعدة الضحايا.
    21. The Iraqi side identified an individual as Iraq's agent for the procurement of the maraging steel, and provided information on the shipments of material, including quantities, physical configuration and transportation routes. UN ٢١ - وقد حدد الجانب العراقي أحد اﻷفراد بوصفه وكيل العراق لمشتريات الصلب اﻹصلادي، ووفر معلومات عن شحنات هذه المادة، بما في ذلك الكميات والشكل المادي وطرق النقل.
    The Department of Statistics, the Andorran Social Security Fund, the Supreme Council of Justice and the Centre for Research and Sociological Studies also collaborated and provided information on the topics in question. UN كما تعاونت مصلحة الإحصاء وصندوق أندورا للتأمينات الاجتماعية ومجلس العدل الأعلى ومركز البحوث والدراسات السوسيولوجية وقدّمت معلومات بشأن المواضيع ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more