"and public policies" - Translation from English to Arabic

    • والسياسات العامة
        
    • وسياسات عامة
        
    • وسياساتها العامة
        
    • وسياسة عامة
        
    Differences can be explained by internal conflicts, economic difficulties and public policies. UN ويمكن أن تعزى الاختلافات إلى الصراعات الداخلية والصعوبات الاقتصادية والسياسات العامة.
    Participants considered the institutional settings and public policies required for countries to benefit from the bonus period. UN وتدارس المشاركون الظروف المؤسسية والسياسات العامة المطلوبة حتى يتسنى للبلدان الاستفادة من فترة الميزة الديموغرافية.
    The organization has worked since 1920 to improve our systems of government and public policies through citizen education and advocacy. UN وتعمل المنظمة منذ عام 1920 على تحسين نظم الحكم، والسياسات العامة من خلال تعليم المواطنين ودعوتهم.
    This poses a challenge for the State with respect to protecting through norms and public policies the contemporary familial groupings. UN وهذا يشكل تحديا للدولة من حيث الحماية من خلال المعايير والسياسات العامة للتجمعات الأسرية المعاصرة.
    She concluded by highlighting that in the past decade, some countries had started to introduce specific laws and public policies to protect older persons. UN واختتمت قولها بالتشديد على أن بعض البلدان كانت قد شرعت في العقد الماضي في اعتماد قوانين وسياسات عامة محددة لحماية كبار السن.
    It encouraged Portugal to continue to strengthen the protection of human rights through its institutions, standards and public policies. UN وشجعت البرتغال على الاستمرار في تعزيز حماية حقوق الإنسان عن طريق مؤسساتها ومعاييرها وسياساتها العامة.
    This office was also involved in giving visibility to indigenous girls in public opinion and public policies after the elaboration of a study on their situation. UN كما شارك هذا المكتب في تسليط الضوء على فتيات الشعوب الأصلية في الرأي العام والسياسات العامة إثر إعداده دراسة عن حالتهن.
    The Plan methodically sets out all government actions and public policies for the protection and promotion of human rights at both the domestic and foreign policy levels. UN وتعرض الخطة بصورة منتظمة جميع الإجراءات الحكومية والسياسات العامة الرامية إلى تفعيل حقوق الإنسان وحمايتها سواء على المستوى الوطني أو في إطار السياسة الخارجية.
    40 countries supported by UN Women develop engendered laws and public policies on gender equality and women's human rights UN قيام 40 بلداً بدعم الهيئة بوضع القوانين والسياسات العامة الفعالة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة
    B. Economic issues and public policies 36 - 53 11 UN باء - القضايا الاقتصادية والسياسات العامة 36 - 53
    In this context, legal changes and public policies seeking to remove discrimination in education and employment play an important role. UN وفي هذا السياق، تؤدي التغييرات القانونية والسياسات العامة الرامية إلى إزالة التمييز في مجالي التعليم والتوظيف دورا هاما.
    When the principal controls of deforestation — markets and public policies — are both failing, deforestation can only be expected to continue. UN وعندما تفشل القيود الرئيسية على إزالة الغابات - اﻷسواق والسياسات العامة - لا يمكن إلا انتظار أن تستمر إزالة الغابات.
    Finally, there is the issue of law and public policies. UN وأخيرا، هناك مسألة القانون والسياسات العامة.
    They noted that, although social crime prevention and public policies were important, there was a need for a holistic approach. UN وأشاروا إلى الحاجة إلى اعتماد نهج شامل، بالرغم من أهمية التدابير الاجتماعية لمنع الجريمة والسياسات العامة.
    They noted that, although social crime prevention and public policies were important, there was a need for a holistic approach. UN وأشاروا إلى الحاجة إلى اعتماد نهج شامل، بالرغم من أهمية التدابير الاجتماعية لمنع الجريمة والسياسات العامة.
    Laws and public policies against discrimination take into account the particular needs of children, the elderly and gender. UN وتراعي القوانين والسياسات العامة المناهضة للتمييز الاحتياجات الخاصة للأطفال والمسنين وكلا الجنسين.
    A study on interrelationships between ageing, family and public policies UN دراسة عن الترابط بين الشيخوخة والأسرة والسياسات العامة
    the establishment, enforcement and implementation of relevant laws and public policies. UN :: ووضع القوانين والسياسات العامة ذات الصلة وإنفاذها وتنفيذها.
    It encouraged further strengthening of human rights institutions, standards and public policies. UN كما شجعت السلفادور على مواصلة تعزيز المؤسسات والمعايير والسياسات العامة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    This information will allow the development of specific programmes and public policies to combat the structural problems that these communities have suffered; UN وستتيح هذه المعلومات إمكانية وضع برامج وسياسات عامة محددة لمكافحة المشاكل الهيكلية التي تعاني منها هذه المجتمعات؛
    Second, new laws and public policies including the gender and race perspective will have to be designed and implemented so that women can be actually empowered. UN ثانياً، يجب وضع وتنفيذ قوانين وسياسات عامة جديدة تراعي منظور الجنسين والمنظور العرقي ليتسنى تمكين المرأة فعلاً.
    Estimate 2010-2011: 12 programme and public policies UN التقدير للفترة 2010-2011: 12 برنامجا وسياسة عامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more