"and qualifications" - Translation from English to Arabic

    • والمؤهلات
        
    • ومؤهلات
        
    • ومؤهلاتهم
        
    • والتأهيل
        
    • وتأهيل
        
    • ومؤهلاته
        
    • ومؤهلاتها
        
    • ومؤهلاتهن
        
    • والشهادات
        
    • والمواصفات
        
    • وتتناسب مع مؤهلاتهم
        
    • وتحديد مؤهلاتهم
        
    :: Monitoring of a shortlist for programme managers to prioritize women candidates with the required experience and qualifications UN :: رصد قائمة تصفية لمديري البرامج من أجل إيلاء الأولوية للمترشحات من ذوات الخبرة والمؤهلات المطلوبة
    These are managed by approved trustees who meet stringent criteria relating to capital adequacy, financial soundness and qualifications. UN ويدير هذه النظم أمناء معتمدون تتوفر فيهم معايير صارمة تتعلق بكفاية رأس المال والملاءة المالية والمؤهلات.
    Girls and women have benefited substantially from the drive to improve educational standards and qualifications in the country. UN فقد استفادت الفتيات والنساء استفادة كبيرة من الجهود الرامية إلى تحسين المعايير والمؤهلات التعليمية في البلد.
    The contracting authority should be advised of the names and qualifications of the subcontractors engaged by the concessionaire; UN وينبغي أن تُبلﱠغ الهيئة المتعاقدة بأسماء ومؤهلات المتعاقدين من الباطن الذين ارتبط بهم صاحب الامتياز ؛
    Some JPOs complained that their skills and qualifications were under-utilized, but this cannot be considered a general phenomenon. UN وشكا بعضهم من أن مهاراتهم ومؤهلاتهم لم تستخدم استخداماً كافياً، ولكن لا يمكن اعتبار ذلك ظاهرة عامة.
    :: Monitoring and use of a shortlist template revised to include an instruction to programme managers to prioritize women candidates with the required experience and qualifications UN :: مراقبة واستخدام نموذج القائمة المختصرة للمرشحين التي تمت مراجعتها لتشمل تعليمات لمديري البرامج بإعطاء الأولوية للنساء المرشحات اللاتي يمتلكن الخبرة والمؤهلات المطلوبة
    All the officers possessing the appropriate experience and qualifications to develop the programme to its full potential also carry other responsibilities critical to its overall programme performance. UN فجميع الموظفين الذين يمتلكون الخبرات والمؤهلات المناسبة لتطوير البرنامج لبلوغ كامل قدراته، ينهضون فيه أيضا بمسؤوليات أخرى بالغة الأهمية فيما يتعلق بمجمل أداء البرنامج.
    It is also linked to the recognition of their current skills and qualifications. UN ويرتبط أيضاً بإقرار الآخرين بالمهارات والمؤهلات التي يملكونها.
    Teaching staff appointments are subject to the same requirements and qualifications. UN كما يخضع التعيين في الهيئات التدريسية لنفس المتطلبات والمؤهلات.
    Any actual differences in remuneration were due to differences in the jobs held and the level of responsibilities and qualifications. UN ويرجع أي اختلاف فعلي في الأجور إلى الاختلاف في الوظائف ومستوى المسؤوليات والمؤهلات.
    It also said that the movement of natural persons faces the difficulty of the mutual recognition of diplomas and qualifications, which is an extremely sensitive issue. UN وقالت أيضاً إن تنقل اﻷشخاص الطبيعيين يواجه صعوبة الاعتراف المتبادل بالشهادات والمؤهلات وإن هذه قضية بالغة الحساسية.
    :: Carrying out the groundwork for the recognition of foreign diplomas, certificates and qualifications; UN :: إعداد وثائق الاعتراف بالشهادات والاعتمادات والمؤهلات الأجنبية؛
    Finance staff levels have increased in numbers and qualifications. UN وقد تحسن مستوى موظفي الشؤون المالية من حيث العدد والمؤهلات.
    Before consultants were hired, it should first be ascertained whether the Secretariat already had staff with the relevant experience and qualifications. UN وينبغي قبل استخدام الاستشاريين أن يتم التأكد أولا مما إذا كان لدى الأمانة العامة موظفون يتمتعون بخبرات ومؤهلات مماثلة.
    A significant increase in the number and qualifications of male and female police officers who have received specialized training in dealing with domestic violence. UN إحداث زيادة كبيرة في عدد ومؤهلات ضباط الشرطة من الذكور والإناث الذين يتلقون تدريباً متخصصاً في التصدي للعنف المنزلي.
    All public employees are now receiving at least part of their salaries pending final verification of their documents and qualifications. UN واليوم، يتلقى جميع الموظفين جزءا من مرتباتهم على اﻷقل إلى حين التصديق على ما لديهم من وثائق ومؤهلات تصديقا نهائيا.
    Some JPOs complained that their skills and qualifications were under-utilized, but this cannot be considered a general phenomenon. UN وشكا بعضهم من أن مهاراتهم ومؤهلاتهم لم تستخدم استخداماً كافياً، ولكن لا يمكن اعتبار ذلك ظاهرة عامة.
    The effectiveness of the formal procedures would largely depend on the legal and judicial competence, experience, independence and qualifications of judges. UN وسوف تعتمد فعالية الإجراءات الرسمية إلى حد كبير على كفاءة القضاة القانونية والقضائية، وخبرتهم واستقلالهم ومؤهلاتهم.
    Guidance on rank authorities, competencies and qualifications UN تقديم توجيهات بشأن سلطات أفراد الشرطة وكفاءاتهم ومؤهلاتهم
    This arises from the fact that the provision of professional services depends on mode 4, which is subject to both immigration-related regulations and licensing and qualifications. UN وهذا ناشئ عن أن تقديم الخدمات المهنية يعتمد على الأسلوب 4 الذي يخضع للأنظمة المتصلة بالهجرة كما يخضع لقواعد الترخيص والتأهيل.
    There has been a great leap in the training and qualifications of special education teachers as a result of delegations within Egypt and abroad; UN حدوث طفرة كبيرة في إعداد وتأهيل معلمي التربية الخاصة من خلال البعثات الداخلية والخارجية؛
    No one may be deprived of the right to make use of his or her capacity to work and professional skills and qualifications. UN ولا يجوز حرمان أي أحد من الحق في استغلال قدرته على العمل ومهاراته ومؤهلاته المهنية.
    This may lead to a subsequent decline in female employment unless women's skills and qualifications are sufficiently upgraded. UN وذلك قد يؤدي إلى انخفاض في عمالة المرأة ما لم يجر تحسين مهارات المرأة ومؤهلاتها على نحو كاف.
    Many areas have policies to encourage woman staff to improve their skills and qualifications or build public houses for woman teachers. UN ولدى العديد من المناطق سياسات لتشجيع الموظفات على تحسين مهاراتهن ومؤهلاتهن أو لبناء مساكن حكومية للمعلمات.
    Such waste arises from barriers in the recognition of degrees, certificates and qualifications obtained abroad. UN وينشأ هذا الضياع من الحواجز التي تحول دون الاعتراف بالدرجات العلمية والشهادات والمؤهلات التي حصلوا عليها في الخارج.
    Thirdly, it will be important that all apply rigorously the criteria and qualifications for Security Council membership elaborated in Article 23 of the Charter. UN ثالثا، سيكون من المهم أن يطبق الجميع وبحزم المعايير والمواصفات الواردة في المادة ٢٣ من الميثاق بشأن عضوية مجلس اﻷمن.
    The Office selects the individuals for these positions, arranges for the duration and type of their training and assigns them to projects, taking into account the needs of the Office as well as their particular interests and qualifications. UN ويقوم المكتب باختيار الأشخاص لهذه المناصب، وبالترتيب لفترة تدريبهم ونوعه ويلحقهم بمشاريع يراعي فيها احتياجاته وكذلك المجالات التي تحظى باهتمامهم الخاص وتتناسب مع مؤهلاتهم.
    In accordance with the Advisory Committee's recommendations, the Committee must take prompt action to finalize the mandate, composition, selection process and qualifications of experts of IAAC. UN وأوضح أنه يتعين على اللجنة، وفقاً لتوصيات اللجنة الاستشارية، أن تبادر فورا باتخاذ إجراءات من أجل وضع الصيغة النهائية لولاية فريق خبراء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، وتكوينه وعملية انتقاء أعضائه وتحديد مؤهلاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more