"and quick" - Translation from English to Arabic

    • وبسرعة
        
    • وسريعة
        
    • وسرعة
        
    • وسريع
        
    • والسريع
        
    • أو التسرع في
        
    • والسريعة
        
    • في المسارعة إلى
        
    • و بسرعة
        
    • و سريعاً
        
    • و سريع
        
    A careful look at countries with ongoing conflicts demonstrates that some issues are not susceptible to an easy and quick solution. UN وإلقاء نظرة دقيقة على البلدان التي يوجد فيها حاليا صراعات يوضح بأن بعض القضايا لا يمكن حلها بسهولة وبسرعة.
    We've got to find that way now, and quick. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَجِدُ ذلك الطريقِ الآن، وبسرعة
    She's beautiful and quick. Speed up, check her stamina. Open Subtitles انها جميلة وسريعة اسرع ,تأكد من قوة احتمالها
    The Constitution of Haiti and the Code of Criminal Procedure provide for straightforward and quick trial procedures for petty and major offences. UN وينص دستور هايتي وقانون التحقيقات الجنائية على إجراءات محاكمة بسيطة وسريعة فيما يخص محكمتي المخالفات والجنح.
    And it has to be more responsive and quick in tackling the issues of greatest and immediate concern to the international community. UN وعليها أن تكون أكثر استجابة وسرعة في معالجة المسائل ذات الشاغل الأكبر والمباشر للمجتمع الدولي.
    This can be used to have an easy and quick review of customer at any given time; and UN ويمكن استخدام ذلك لمراجعة سيرة الزبون بشكل سهل وسريع في أي وقت؛
    Social transfers become particularly attractive from the point of view of direct and quick impacts on low-income households. UN وتصبح التحويلات الاجتماعية جذابة على نحو الخصوص نظرا لتأثيرها المباشر والسريع على الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض.
    Which explains why I'm so perky, open-minded and quick to tears. Open Subtitles الذي يُوضّحُ الذي أَنا مرحُ جداً، المنفتحة وبسرعة إلى الدموعِ.
    If you don't come to your senses and quick you are going to lose out on me. Open Subtitles أذا لم تَعُودُى إلى صوابكَ وبسرعة سَتَخْسرُيننى
    I needed spiritual guidance or a sign or something. and quick. Open Subtitles إحتجتتوجيهاروحيا أو إشارة أو شيء ما وبسرعة.
    If there is any kindness in you, you will arrest me, and quick. Open Subtitles إذا كان هناك أي العطف في لك، وسوف يلقون القبض علي وسريعة.
    But you are headstrong and quick to rush into a fray. Open Subtitles ولكن كنت عنيد وسريعة لالتسرع في المعركة الانتخابية.
    Well, apparently, it's disgusting and quick on its feet. Open Subtitles حسناً، على ما يبدو، أنها مثيرة للإشمئزاز، وسريعة على القدمين
    Most projects are of short duration and quick impact. UN وتتميز معظم المشاريع بقصر مدتها وسرعة تأثيرها.
    Most projects are of short duration and quick impact. UN وتتميز معظم المشاريع بقصر مدتها وسرعة تأثيرها.
    This can be used for easy and quick identification and initiation of appropriate procedures. UN ويمكن استخدام ذلك لتحديد الإجراءات الملائمة والشروع فيها بسهولة وسرعة.
    This can be used to have an easy and quick review of customer at any given time; and UN ويمكن استخدام هذه المعلومات كاستعراض سهل وسريع للعملاء في أي وقت؛
    11. Mobile technologies, such as mobile money, can help to unlock the financial potential of migrants to their home country by securing a safe, cheap and quick passage of remittances and investments. UN 11 - وعلى غرار الأموال المنقولة، يمكن للتكنولوجيا المتنقلة أن تساعد في إطلاق الطاقات المالية للمهاجرين في اتجاه وطنهم الأم عبر تأمين ممر آمن وزهيد وسريع للتحويلات المالية والاستثمارات.
    This can be used for easy and quick identification and initiation of appropriate procedures. UN ويمكن استخدام ذلك للتحديد السهل والسريع والشروع في اتخاذ الإجراءات الملائمة.
    Instead of excessive and quick use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of Chapters VI and VIII for the pacific settlement of disputes. UN وبدلاً من الإسراف أو التسرع في استخدام الفصل السابع من الميثاق، ينبغي بذل الجهود للاستفادة بشكل كامل من أحكام الفصل السادس والفصل الثامن لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    In his statement, the Secretary-General noted that peacebuilding efforts had become more integrated, coherent and flexible, but there was still need to show more tangible and quick results on the ground. UN وأشار الأمين العام في بيانه إلى أن جهود بناء السلام أصبحت أكثر تكاملا وتماسكا ومرونة، رغم أنه لا يزال ثمة حاجة إلى إظهار المزيد من النتائج الملموسة والسريعة على أرض الواقع.
    Instead of excessive and quick use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of Chapters VI and VIII for the pacific settlement of disputes. UN وبدلا من الإفراط في المسارعة إلى استخدام الفصل السابع من الميثاق، ينبغي السعي إلى استنفاد إمكانية استخدام أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل التسوية السلمية للنزاعات.
    Tell me where the gold is, and quick about it,dog. Open Subtitles اخبرني أين الذهب و بسرعة يا كلب
    I'm not as open and quick with my feelings as you are, but, thanks for not putting any pressure on me. Open Subtitles لستُ مُنفتحاً و سريعاً بمشاعري مثلكِ، لكن شكراً لأنّكِ لم تُلقِ عليّ أيّ ضغط.
    really one of the loveliest weddings I've ever been to! Very moving, clear, concise and quick...! Open Subtitles واضح,موجز و سريع...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more