"and rates" - Translation from English to Arabic

    • ومعدلات
        
    • والمعدلات
        
    • وأسعار
        
    • والأسعار
        
    • ومعدلاتها
        
    • وأسعاره
        
    • ومن معدلات
        
    • ومعدلاته
        
    • ونسبها
        
    • البحريني ونسبة
        
    • وأسعارها
        
    • كما أن معدلات
        
    Interest rates and rates of return, and the exchange rate of the United States dollar and other currencies will be favourable. UN وستكون معدلات الفائدة ومعدلات العائد وأسعار صرف دولار الولايات المتحدة والعملات الأخرى مناسبة.
    In the outlook for the rest of 2011 and 2012, higher output growth and rates of return will continue to attract more capital flows to emerging economies. UN وفي التوقعات المتبقية لما تبقى من عام 2011 وعام 2012، سيواصل ارتفاع نمو الناتج ومعدلات العوائد اجتذاب تدفقات رؤوس الأموال إلى أكثر الاقتصادات الناشئة.
    It would be interesting to have information on mental health and rates for suicide, addictions and domestic violence. UN وسيكون من المفيد أيضاً الحصول على معلومات عن الصحة العقلية ومعدلات الانتحار والإدمان والعنف المنزلي.
    The figures and rates I have given you demonstrate conclusively that these agencies are incapable of meeting this responsibility. UN إن اﻷرقام والمعدلات التي وضعتها أمام سيادتكم تثبت بشكل قاطع عجز هذه الوكالات عن النهوض بهذه المسؤولية.
    The rent and rates on this house have doubled. Open Subtitles الإيجار وأسعار الفائدة في هذا البيت قد تضاعفت.
    In Asia, where many countries had levels and rates of urbanization similar to those in Africa, economic growth has been rapid. UN فيما كانت وتيرة النمو الاقتصادي سريعة في آسيا، حيث كانت مستويات ومعدلات التحضر مماثلة لمستوياتها ومعدلاتها في أفريقيا.
    It would also be useful to establish the time—frames and rates of reduction of excessive stocks for each country concerned. UN وسيكون من المفيد أيضاً تحديد اﻷطر الزمنية لتخفيض المخزونات الزائدة بالنسبة لكل بلد معني ومعدلات هذا التخفيض.
    Governments are increasingly limited in setting both the forms and rates of tax; at the same time, tax avoidance and tax evasion are on the increase. UN وتجد الحكومات نفسها قاصرة على نحو متزايد في وضع أشكال ومعدلات الضرائب على حد سواء؛ وفي الوقت نفسه، يتزايد التهرب من دفع الضرائب.
    The respective contributions of the parties with regard to payments and rates of payment vary according to the benefit scheme concerned. UN واشتراكات ومعدلات اشتراك كل طرف من هذه الأطراف تختلف باختلاف مخطط الاستحقاقات المعني.
    Considerable progress was also made in improving the quality of education, the learning environment and rates of retention of students. UN وأحرز كذلك تقدم ملحوظ في تحسين جودة التعليم، وبيئة التعلم ومعدلات بقاء الطلاب في المدارس.
    Such testing will also be needed to determine appropriate application methods and rates, as well as the timing of the applications. UN وسيلزم هذا الاختبار أيضاً لتحديد أساليب ومعدلات التطبيق الملائمة، فضلاً عن توقيت التطبيقات.
    Contingent-owned equipment and rates of reimbursement to the Governments of troop-contributing States UN المعدات المملوكة للوحدات ومعدلات السداد للحكومات المساهمة بقوات
    Kenya reported difficulties with obtaining data on trends and rates of land-use change. UN وأفادت كينيا بأنها صادفت صعوبات في الحصول على بيانات بشأن اتجاهات ومعدلات تغير استخدام الأرض.
    26 Benefit types and rates as at November 2008 104 UN 26- أنواع ومعدلات الاستحقاقات في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 141
    Table 26: Benefit types and rates as at November 2008 UN الجدول 26 أنواع ومعدلات الاستحقاقات في تشرين الثاني/نوفمبر 2008
    In the outlook for the rest of 2011 and 2012, higher output growth and rates of return will continue to attract more capital flows to emerging economies. UN وفي التوقعات المتعلقة ببقية عام 2011 وبعام 2012، سيستمر النمو المرتفع للناتج ومعدلات العائد في اجتذاب مزيد من تدفقات رأس المال إلى الاقتصادات الصاعدة.
    :: Financial risk protection, measured by out-of-pocket payments as a share of total health expenditure and rates of catastrophic expenditure and impoverishment disaggregated by household characteristics UN :: الحماية من المخاطر المالية، مقيسةً بالمدفوعات من الجيب كنسبة من مجموع النفقات الصحية ومعدلات الإنفاق الكارثي والإفقار مصنَّفة حسب خصائص الأسر المعيشية؛
    3. With current policies and rates for new Memoranda of Understanding, we believe that the Organization faces four major problems: UN ٣ - ونعتقد أن المنظمة تواجه أربعة تحديات رئيسية بالنسبة لتطبيق السياسات والمعدلات الحالية على مذكرات التفاهم الجديدة:
    Most frequent mortality causes and rates UN الأسباب والمعدلات الأكثر تكراراً فيما يتعلق بحدوث الوفيات
    The receipt contains all of the information required, such as the specific area size, a description of the space and rates. UN ويتضمن الإيصال جميع المعلومات المطلوبة، مثل الحجم المحدد للحيز، ووصف الحيز المؤجر، والأسعار.
    Please provide statistical information on the main causes and rates of maternal mortality during 2006 and 2007. UN ويرجى تقديم معلومات إحصائية عن الأسباب الرئيسية للوفيات النفاسية ومعدلاتها خلال عامي 2006 و 2007.
    For information on cellular telephone services and rates in Cuba, please access the Web sites http://www.cubacel.com or http://www.ccom.cu. UN للحصول على معلومات بشأن خدمات الهاتف الخلوي وأسعاره في كوبا، يرجى الوصول إلى الموقعين في الشبكة العالمية http://www.cubacel. com or http://www.ccom.cu.
    :: The level of global effective demand is significantly below the desired level, causing the global and national economies to perform below their normal levels and rates of growth. UN :: يقل مستوى الطلب الفعال على الصعيد العالمي كثيرا من المستوى المستصوب، مما جعل الاقتصادين العالمي والوطني أدنى من المستوى العادي ومن معدلات النمو.
    Although this type of manufacture is widespread, the production volume and rates are low compared to the industrial processes described below. UN ورغم انتشار هذا النوع من التصنيع، فإن حجم اﻹنتاج ومعدلاته منخفضة مقارنة بالعمليات الصناعية الوارد وصفها أدناه.
    At present, several organizations, including the United Nations Secretariat, are in the process of reviewing their cost recovery policies and rates. UN وتعكف عدة منظمات حالياً، منها أمانة الأمم المتحدة، على استعراض سياساتها ونسبها المتعلقة باسترداد التكاليف.
    All physicians and hospitals have been urged to report any cases of cancer and tumours in Bahrain. These cases are then monitored to determine the most important types and rates of incidence of cancer in Bahrain. This makes it possible to plan protection and treatment and determine cancer causes if any. UN 277 - بدأ العمل بالسجل البحريني للأورام في عام 1994م حسب قرار وزاري حث جميع الأطباء والمستشفيات للإبلاغ عن أي إصابات بالسرطانات والأورام في البحرين وذلك لمتابعة الحالات ولمعرفة أهم أنواع الأورام في المجتمع البحريني ونسبة حدوثها وذلك للتخطيط للوقاية والعلاج من المرض ومسبباته إن وجدت.
    Tariffs are fixed in Swiss francs, except for container transport on the Trans-Siberian Railway, where the fares and rates are set in United States dollars. UN وتتحدد للتعريفات قيم ثابتة بالفرنك السويسري، باستثناء تعريفات نقل الحاويات على خط السكك الحديدية العابر لسيبريا التي تتحدد أجورها وأسعارها بدولارات الولايات المتحدة.
    The record of zero cash losses was maintained, and rates of return outperformed the United Nations benchmark for investments. UN ونجح المكتب في الإبقاء على سجله في عدم تكبد أية خسائر نقدية، كما أن معدلات العائد المتحقق تجاوزت المستوى الأساسي الذي حددته الأمم المتحدة للاستثمارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more