"and reach agreement" - Translation from English to Arabic

    • والتوصل إلى اتفاق
        
    • وأن تتوصل إلى اتفاق
        
    • والاتفاق
        
    • والتوصل الى اتفاق
        
    • والوصول إلى اتفاق
        
    • وتتفق عليه
        
    :: Review and clarify currently used terminology and reach agreement on development of a common quality glossary UN :: استعراض وتوضيح المصطلحات المستخدمة حاليا والتوصل إلى اتفاق بشأن وضع مسرد موحد لضمان الجودة
    Subsequently, a number of meetings were held among Iraq's political leaders to defuse the crisis and reach agreement on the way forward. UN وعقب ذلك، عُقد عدد من الاجتماعات فيما بين قادة العراق السياسيين لتهدئة الأزمة والتوصل إلى اتفاق بشأن سبل المضي قدما.
    The working hypothesis is to produce texts by April and reach agreement on them in all areas by July. UN وتتمثل فرضية العمل في وضع نصوص بحلول نيسان/أبريل والتوصل إلى اتفاق بشأنها في جميع المجالات بحلول تموز/يوليه.
    22. The Committee may wish to consider and reach agreement on the dates and venue of its tenth meeting. UN 22 - قد ترغب اللجنة في أن تنظر في موعد ومكان انعقاد الاجتماع العاشر للجنة، وأن تتوصل إلى اتفاق في هذا الشأن.
    :: Organization of 25 meetings to provide political updates and reach agreement on common governance and peacebuilding approaches to maintain political forums with South Sudan, Member States and partner organizations UN :: تنظيم 25 اجتماعا لتقديم المعلومات عن المستجدات السياسية والاتفاق على نُهج مشتركة للحوكمة وبناء السلام تكفل استمرار الحوار السياسي مع جنوب السودان والدول الأعضاء والمنظمات الشريكة
    Nevertheless, the work of the Group must progress and in this regard all Members must exercise the necessary political will and flexibility and reach agreement within a realistic time-frame. UN ومــع ذلك، فإن عمل الفريق يجب أن يتقدم، وعلى جميع اﻷعضــاء، فــي هذا الصدد، ممارسة ما يلزم من إرادة سياسية ومرونة والتوصل الى اتفاق في حدود إطار زمني واقعي.
    Thus, there will be a need to bring together all the pieces emerging from the informal groups early enough for the Parties to have time in the informal groups to refine specific elements of the text and reach agreement on final details. UN ولذلك، هناك حاجة لضم جميع الأجزاء المقدمة من الأفرقة غير الرسمية في وقت مبكر بما يكفي للسماح للأطراف بتنقيح عناصر محددة من النص والتوصل إلى اتفاق على التفاصيل النهائية.
    Within the framework of the integrated strategic framework for 2011, BINUCA and the country team have worked as partners to foster a common vision and reach agreement on the division of responsibilities and priorities. UN وفي ظل الإطار الاستراتيجي المتكامل لعام 2011، عمل المكتب والفريق القطري كشريكين لصياغة رؤية مشتركة والتوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم المسؤوليات والأولويات.
    The President urged groups to continue their consultations and reach agreement on the nominations, and submit the agreed nominations to the secretariat. UN وحثت الرئيسة المجموعات على مواصلة مشاوراتها والتوصل إلى اتفاق بشأن الترشيحات، وتقديم الترشيحات المتفق عليها إلى الأمانة.
    The Committee may wish to consider and reach agreement on the dates and venue of its third meeting. UN 28 - قد ترغب اللجنة في النظر في مواعيد ومكان انعقاد اجتماعها الثالث والتوصل إلى اتفاق بشأن ذلك.
    The necessary information must be provided by both the GEF and UNCCD secretariats on this matter and both secretariats need to conduct further consultations to explore such possibilities and reach agreement. UN وينبغي أن تقدم أمانتا المرفق والاتفاقية كلتاهما المعلومات الضرورية بشأن هذه المسألة وتحتاج الأمانتان كلتاهما إلى إجراء مزيد من المشاورات لاستكشاف هذه الإمكانيات والتوصل إلى اتفاق.
    They agreed on strengthening and expanding advocacy for the Mechanism at the national level and promote broader stakeholder involvement; reach consensus on guidelines for country Mechanism processes and initiate preparatory steps, and reach agreement on a time frame for national processes, including the completion of the programme of action. UN واتفق المشاركون على تعزيز وتوسيع الدعوة للآلية على الصعيد الوطني وتعزيز مشاركة أوسع من أصحاب المصلحة؛ والتوصل إلى توافق آراء بشأن المبادئ التوجيهية لعمليات الآلية القطرية والبدء في الخطوات التحضيرية، والتوصل إلى اتفاق بشأن إطار زمني للعمليات الوطنية، بما في ذلك إكمال برنامج العمل.
    We should think over this matter carefully and encourage the next President of the CD to conduct consultations and reach agreement before the end of our final session for 1995. UN وعلينا أن نمعن التفكير في هذا اﻷمر، ونشجع الرئيس القادم للمؤتمر على إجراء مشاورات والتوصل إلى اتفاق قبل نهاية دورتنا النهائية لعام ٥٩٩١.
    It is now time for the international community to bring pressure to bear on the Somali faction leaders to come to the negotiating table and reach agreement that will, once and for all, relieve the agony and suffering of the Somali people. UN وقد حان الوقت اﻵن ﻷن يمارس المجتمع الدولي الضغط على قادة الفصائل الصومالية لحملهم على الجلوس إلى طاولة التفاوض والتوصل إلى اتفاق يضع حدا نهائيا لعذاب الشعب الصومالي ومعاناته.
    The consultation, dialogue and consensus-building mechanisms allowed representatives of various political parties and civil society organizations to discuss and reach agreement on fundamental issues among themselves and with the government. UN وأتاحت آليات التشاور والحوار وبناء توافق اﻵراء لممثلي مختلف اﻷحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني إمكانية التباحث والتوصل إلى اتفاق فيما بينها ومع الحكومة على المسائل اﻷساسية.
    We also expect the working paper of the Chairman of the NTB Ad Hoc Committee to offer valuable reference materials for us, so that we can pursue further our negotiations and reach agreement on the basis of the rolling text. UN ونتوقع كذلك أن تقدم ورقة عمل رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية مواد مرجعية قيﱢمة لنا بحيث يتسنى لنا المضي قدما بمفاوضاتنا والتوصل إلى اتفاق على أساس النص المتداول.
    2. To discuss and reach agreement on a draft universal declaration of the rights of Mother Earth; UN 2 - مناقشة مشروع إعلان عالمي لحقوق أمنا الأرض والتوصل إلى اتفاق بشأنه؛
    The Committee may wish to consider and reach agreement on the dates and venue of its fifth meeting. UN 28 - وقد تود اللجنة أن تنظر في وأن تتوصل إلى اتفاق بشأن موعد ومكان انعقاد الاجتماع الخامس للجنة.
    The Arab States called on the Depository Governments to reaffirm the resolution on the Middle East and reach agreement in the Preparatory Committee on practical recommendations that could be adopted during the 2010 Review Conference. UN ودعت الدول العربية الحكومات الوديعة إلى أن تؤكد من جديد القرار المعني بالشرق الأوسط وأن تتوصل إلى اتفاق في اللجنة التحضيرية بشأن التوصيات العملية التي يمكن اعتمادها أثناء المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Remarks Organization of 25 meetings to provide political updates and reach agreement on common governance and peacebuilding approaches to maintain political forums with South Sudan, Member States and partner organizations UN تنظيم 25 اجتماعا لتقديم المعلومات المتعلقة بالمستجدات السياسية والاتفاق على نُهج مشتركة للحوكمة وبناء السلام تكفل استمرار الحوار السياسي مع جنوب السودان والدول الأعضاء والمنظمات الشريكة
    It was essential to build on the momentum generated by the High-level Event on the Millennium Development Goals held in September, strengthen delivery on existing commitments and reach agreement on the way forward. UN ومن الضروري البناء على الزخم الناجم عن المناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، التي عقدت في أيلول/سبتمبر وتشجيع الوفاء بالالتزامات الراهنة، والاتفاق على الأعمال المقبلة.
    The Council is encouraged by the meetings in Franceville and Brussels between President Dos Santos and Dr. Savimbi which provided the opportunity to discuss the critical issues and reach agreement on consolidation of the peace process. UN ويشعر المجلس بالارتياح للاجتماعات التي جرت في فرانسفيل وفي بروكسل بين الرئيس دوس سانتوس والدكتور سافمبي، فأتاحت الفرصة لمناقشة القضايا الجوهرية والتوصل الى اتفاق حول تدعيم عملية السلام.
    (d) Negotiate and reach agreement on the draft provisional rules of procedure of the World Assembly; UN (د) التفاوض والوصول إلى اتفاق بشأن مشروع النظام الداخلي المؤقت للجمعية العالمية؛
    The Committee may wish to consider and reach agreement on the dates and venue of its seventh meeting. UN قد تود اللجنة أن تنظر في موعد ومكان انعقاد اجتماعها السابع وتتفق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more