"and readiness" - Translation from English to Arabic

    • والاستعداد
        
    • واستعدادها
        
    • واستعداد
        
    • واستعداده
        
    • والتأهب
        
    • واستعدادهم
        
    • واستعدادا
        
    • واستعدادنا
        
    • وتأهب
        
    • وجاهزية
        
    • والجاهزية
        
    • وتأهبها
        
    • واستعداداً
        
    • ومن استعدادها
        
    • وعلى استعدادها
        
    In this regard, we recognize the untiring commitment and readiness of Member States that have come forward to help seek a negotiated solution. UN وفي هذا الصدد، نقر بالالتزام والاستعداد الثابتين للدول الأعضاء التي أقبلت على تقديم المساعدة للسعي إلى إيجاد حل عن طريق المفاوضات.
    Emergency prevention and readiness; UN :: الوقاية تحسبا للطوارئ والاستعداد لها؛
    As always, you can count on the unflagging support and readiness of the Government of the Niger throughout your term. UN وكما هو الحال دائما، يمكنكم الاعتماد على الدعم الثابت لحكومة النيجر واستعدادها للعمل طوال فترة ولايتكم.
    Their flexibility and readiness to compromise made it possible for us to reach agreement on a text acceptable to all the participants. UN إن مرونتها واستعدادها للتسوية مكَّنانا من التوصل إلى اتفاق حول نص مقبول من جميع المشاركين.
    How far we advance in the talks will depend on the political will and readiness of States to achieve a reasonable and effective compromise. UN ويتوقف مدى ما نحرزه من تقدم في المحادثات على الإرادة السياسية واستعداد الدول للتوصل إلى تسوية معقولة وفعالة.
    The Solicitor-General of Liberia has expressed his support and readiness to work with the Mission to have projects completed and funds accounted for promptly. UN وأبدى الوكيل العام لليبريا تأييده واستعداده للعمل مع البعثة لتحقيق إنجاز المشاريع وتبيان حالة الأموال على سبيل السرعة.
    6. The preparations for Y2K at the United Nations yielded several useful results which have improved overall productivity and readiness. UN 6 - وأسفرت التحضيرات للانتقال إلى عام 2000 بالأمم المتحدة عن عدة نتائج مفيدة حسنت الإنتاجية والتأهب العامين.
    In the political realm, the inadequate capacity and readiness to cooperate with the affected authorities or clashing groups is concerning. UN وفي المجال السياسي، فإن الافتقار للقدرة والاستعداد السويين للتعاون مع السلطات المتأثرة أو مع المجموعات المتصادمة، أمر مزعج.
    It is precisely the humanitarian nature of the Ottawa movement that has most contributed to the creation of political will and readiness to support this praiseworthy initiative. UN والطابع اﻹنساني لحركة أوتاوا هو على وجه التحديد الذي أسهم إلى أقصى حد في إيجاد اﻹرادة السياسية والاستعداد لدعم هذه المبادرة التي تستحق الثناء.
    Its tasks will require the political will and readiness of its members. UN وستتطلب مهامه توفر الارادة السياسية والاستعداد لدى أعضائه.
    I hope that all the CD members will show their flexibility and readiness to support the P-6 in their endeavours. UN وآمل أن يبدي جميع أعضاء المؤتمر المرونة والاستعداد لدعم الرؤساء الستة في مساعيهم.
    Armenia is committed to the implementation of the Programme of Action, and hopes that the spirit of cooperation and readiness to fight this scourge will prevail and bring new results. UN وأرمينيا ملتزمة بتنفيذ برنامج العمل، وهي تأمل أن تسود روح التعاون والاستعداد لمكافحة هذه الآفة وتحقيق نتائج جيدة.
    Their flexibility and readiness to compromise made it possible for us to reach agreement on a text acceptable to all the participants. UN فإن مرونتها واستعدادها لقبول حلول توفيقية مكنانا من التوصل إلى اتفاق على نص يقبله جميع المشاركين.
    The Group of 21 reaffirms its flexibility and readiness to continue to contribute constructively and extends its full support to the efforts of the President of the Conference. UN وتعيد مجموعة ال21 تأكيد مرونتها واستعدادها لمواصلة الإسهام بشكل بناء وتقديم دعمها الكامل لجهود رئيس المؤتمر.
    The bureau of the Commission reiterated its willingness and readiness to undertake this new role. Contents UN وأعاد مكتب اللجنة تأكيد رغبتها واستعدادها للاضطلاع بهذا الدور الجديد.
    This issue should be approached with an open mind and readiness to show flexibility. UN وينبغي تناول هذه المسألة بفكر منفتح واستعداد لإبداء المرونة.
    Hungary welcomes the willingness and readiness of Member States to take up work on the fissile material cut-off treaty. UN وترحب هنغاريا بما تبديه الدول الأعضاء من إرادة واستعداد للشروع في العمل في مجال معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Reckless pressure has been exerted to push through this draft resolution at a time when our country has expressed its openness towards, and readiness for, constructive cooperation. UN إن ضغوطا متهورة قد مورست لتمرير مشروع القرار هذا في وقت عبر بلدي عن انفتاحه تجاه التعاون البناء واستعداده لتحقيقه.
    Formulation and update of health policies on potential biological and other environmental health hazards for all peacekeeping mission personnel and readiness to respond to such events UN :: صياغة واستكمال السياسات الصحية المتعلقة بحماية جميع أفراد البعثات، من الأخطار البيولوجية وغيرها من الأخطار الصحية البيئية المحتملة والتأهب لمواجهة هذه الحالات
    Their openness and readiness to discuss the human rights situation in all its aspects in a frank and transparent manner reflects a serious attitude towards respect for human rights. UN وتعبر صراحتهم واستعدادهم لمناقشة حالة حقوق اﻹنسان من جميع جوانبها بصورة شفافة عن موقف جاد حيال حقوق اﻹنسان.
    UNICEF found remarkable openness to acknowledging the issue of violence, and readiness by governments to undertake significant new studies and surveys. UN وقد لاقت اليونيسيف انفتاحا ملحوظا على الإقرار بقضية العنف، واستعدادا من جانب الحكومات على إجراء دراسات واستقصاءات جديدة هامة.
    In that context, we renew our commitment and readiness to cooperate fully in providing all facilities and technical resources required for the success of this international agency. UN ونجدد التزامنا واستعدادنا الكامل لتقديم كل التسهيلات والموارد التقنية اللازمة لإنجاح عمل هذه الوكالة الدولية.
    24 hours per day, seven days a week availability and readiness of an aviation officer for coordination of search and rescue, field mission aero-medical and emergency flights UN توافر وتأهب موظف طيران على مدار الساعة طوال الأسبوع من أجل تنسيق عمليات البحث والإنقاذ، والرحلات الجوية للبعثات الميدانية للإغراض الطبية وفي حالات الطوارئ
    The improved effectiveness and readiness of the international community, including the African countries themselves, to respond to conflict through peacekeeping has been a major factor in containing violent conflict. UN إن تحسن فعالية وجاهزية المجتمع الدولي، بما في ذلك البلدان الأفريقية ذاتها، للاستجابة للصراع من خلال حفظ السلام كان عاملا رئيسيا في احتواء الصراعات العنيفة.
    That requires revisiting the fundamentals and readiness to equitably address the underlying issues. UN ويستدعي ذلك إعادة النظر في الأسس والجاهزية لمعالجة المسائل الأساسية بشكل منصف.
    This has allowed, inter alia, the identification of inventory at the Field Administration and Logistics Division reserve for transfer to other missions, in particular new missions, thereby reducing the requirement for new procurements as well as increasing the responsiveness and readiness of the Division. UN وقد مكن هذا، ضمن أمور أخرى، من تحديد المخزون في احتياطي الشعبة الذي ينقل إلى البعثات الأخرى وخاصة البعثات الجديدة، مما يقلل الاحتياج إلى مشتريات جديدة كما يؤدى إلى زيادة استجابة الشعبة وتأهبها.
    However, we have noted more flexibility and readiness for more creativity. UN بيد أننا لاحظنا مرونة واستعداداً أكبر للمزيد من الابتكار.
    The Council has called on the parties to take full advantage of the expertise and readiness of UNMIN to support the peace process to facilitate the completion of outstanding aspects of its mandate. UN وقد دعا المجلس الأطراف إلى تحقيق استفادة كلية من خبرات بعثة الأمم المتحدة في نيبال ومن استعدادها لدعم عملية السلام تيسيراً لاستكمال الجوانب المعلقة من ولايتها.
    I am grateful for the Government of Iraq's efforts and readiness to contribute to a political solution. UN وأود أن أعرب عن امتناني لحكومة العراق على الجهود التي تبذلها وعلى استعدادها للمساهمة في إيجاد حل سياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more