"and reaffirms the" - Translation from English to Arabic

    • وتعيد تأكيد
        
    • ويعيد تأكيد
        
    • وتؤكد من جديد
        
    • ويؤكد من جديد
        
    • ويؤكد مجددا
        
    • ويعيد التأكيد على
        
    • كما تؤكد
        
    • وتؤكد مجددا
        
    • ويؤكد مجدداً
        
    • ويؤكد عدم
        
    • ويكرر تأكيد
        
    • وتعيد التأكيد على
        
    • وتأكيده على
        
    • ويجدد تأكيد
        
    4. Welcomes the progress towards enhancing cooperation between the United Nations and the Pacific Islands Forum and its associated institutions, and reaffirms the value of further efforts to enhance this cooperation; UN 4 - ترحب بالتقدم المحرز في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ والمؤسسات المرتبطة به، وتعيد تأكيد أهمية بذل مزيد من الجهود لتحسين هذا التعاون؛
    4. Welcomes the progress towards enhancing cooperation between the United Nations and the Pacific Islands Forum and its associated institutions, and reaffirms the value of further efforts to enhance this cooperation; UN 4 - ترحب بالتقدم المحرز في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ والمؤسسات المرتبطة به، وتعيد تأكيد أهمية بذل مزيد من الجهود لتحسين هذا التعاون؛
    3. Reaffirms the responsibility of the administering Powers under the Charter to promote the political, economic, social and educational advancement of the Non-Self-Governing Territories, and reaffirms the legitimate rights of their peoples over their natural resources; UN 3 - تؤكد من جديد، مسؤولية الدول القائمة بالإدارة بموجب الميثاق عن العمل على تحقيق التقدم السياسي والاقتصادي والاجتماعي والتعليمي للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتعيد تأكيد الحقوق المشروعة لشعوبها في مواردها الطبيعية؛
    It also recalls and reaffirms the Resolution on the Middle East adopted by that Conference. UN ويشير أيضا ويعيد تأكيد القرار الذي اتخذه ذلك المؤتمر بشأن الشرق الأوسط.
    Tanzania emphasizes and reaffirms the inclusiveness of the General Assembly as opposed to the Security Council. UN تشدد تنزانيا وتؤكد من جديد على شمول الجمعية العامة مقابل مجلس الأمن.
    It points towards a nuclear-free world and reaffirms the belief that just limiting the spread of nuclear weapons is not enough. UN إنه يشير إلى عالم خال من اﻷسلحـــة النووية ويؤكد من جديد الاعتقاد بأن الحد من انتشار اﻷسلحة النووية لا يكفي.
    3. Reaffirms the responsibility of the administering Powers under the Charter to promote the political, economic, social and educational advancement of the Non-Self-Governing Territories, and reaffirms the legitimate rights of their peoples over their natural resources; UN ٣ - تؤكد من جديد مسؤولية الدول القائمة باﻹدارة بموجب الميثاق عن العمل على تحقيق التقدم السياسي والاقتصادي والاجتماعي والتعليمي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتعيد تأكيد الحقوق المشروعة لشعوبها في مواردها الطبيعية؛
    3. Reaffirms the responsibility of the administering Powers under the Charter to promote the political, economic, social and educational advancement of the Non-Self-Governing Territories, and reaffirms the legitimate rights of their peoples over their natural resources; UN ٣ - تؤكد من جديد مسؤولية الدول القائمة باﻹدارة بموجب الميثاق، عن العمل على تحقيق التقدم السياسي والاقتصادي والاجتماعي والتعليمي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتعيد تأكيد الحقوق المشروعة لشعوبها في مواردها الطبيعية؛
    3. Reaffirms the responsibility of the administering Powers under the Charter to promote the political, economic, social and educational advancement of the Non-Self-Governing Territories, and reaffirms the legitimate rights of their peoples over their natural resources; UN ٣ - تؤكد من جديد مسؤولية الدول القائمة باﻹدارة بموجب الميثاق عن العمل على تحقيق التقدم السياسي والاقتصادي والاجتماعي والتعليمي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتعيد تأكيد الحقوق المشروعة لشعوبها في مواردها الطبيعية؛
    3. Reaffirms the responsibility of the administering Powers under the Charter to promote the political, economic, social and educational advancement of the Non-Self-Governing Territories, and reaffirms the legitimate rights of their peoples over their natural resources; UN 3 - تؤكد من جديد مسؤولية الدول القائمة بالإدارة بموجب الميثاق عن العمل على تحقيق التقدم السياسي والاقتصادي والاجتماعي والتعليمي للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتعيد تأكيد الحقوق المشروعة لشعوبها في مواردها الطبيعية؛
    3. Reaffirms the responsibility of the administering Powers under the Charter to promote the political, economic, social and educational advancement of the Non-Self-Governing Territories, and reaffirms the legitimate rights of their peoples over their natural resources; UN 3 - تؤكد من جديد مسؤولية الدول القائمة بالإدارة بموجب الميثاق عن العمل على تحقيق التقدم السياسي والاقتصادي والاجتماعي والتعليمي للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتعيد تأكيد الحقوق المشروعة لشعوبها في مواردها الطبيعية؛
    3. Reaffirms the responsibility of the administering Powers under the Charter to promote the political, economic, social and educational advancement of the Non-Self-Governing Territories, and reaffirms the legitimate rights of their peoples over their natural resources; UN ٣ - تؤكد من جديد مسؤولية الدول القائمة باﻹدارة بموجب الميثاق عن العمل على تحقيق التقدم السياسي والاقتصادي والاجتماعي والتعليمي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتعيد تأكيد الحقوق المشروعة لشعوبها في مواردها الطبيعية؛
    It also recalls and reaffirms the resolution on the Middle East adopted by that Conference. UN ويشير أيضا ويعيد تأكيد القرار الذي اتخذه ذلك المؤتمر بشأن الشرق الأوسط.
    This gives even more legitimacy to the Tribunal and reaffirms the support of the international community for the completion of its mission. UN وهذا من شأنه أن يضفي على المحكمة مزيدا من الشرعية ويعيد تأكيد دعم المجتمع الدولي لإتمام مهمتها.
    1. Expresses its deep concern at the worsening locust infestation in Africa, especially in the Sahel and Maghreb regions, which threatens other regions of Africa, and reaffirms the need to accord high priority to locust control and eradication; UN ١ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء تفاقم غزو الجراد في افريقيا، وخاصة في منطقتي الساحل والمغرب، التي تهدد مناطق أخرى في افريقيا، وتؤكد من جديد ضرورة إيلاء أولوية عالية لمكافحة الجراد والقضاء عليه؛
    " 5. Also stresses the upcoming negotiations on the final settlement, and reaffirms the following principles for the achievement of a final settlement and comprehensive peace: UN " ٥ - تشدد أيضا على المفاوضات المقبلة بشأن التسوية النهائية، وتؤكد من جديد المبادئ التالية للتوصل إلى تسوية نهائية وتحقيق سلم شامل:
    Thus, this demonstrates that the outbreak of war remains a possibility even in the midst of a relatively reconciliatory environment between the two countries and reaffirms the State party's need to build military means for the reasons of defence. UN ولذلك، فإن هذا يثبت أن اندلاع الحرب لا يزال محتملاً حتى في خضم بيئة تقوم على مصالحة نسبية بين البلدين ويؤكد من جديد حاجة الدولة الطرف إلى بناء وسائلها العسكرية لأغراض الدفاع.
    The Declaration reviews the status of older persons around the world and reaffirms the 1991 United Nations Principles for Older Persons. UN ويستعرض اﻹعلان مركــــز كبار السن حول العالم ويؤكد مجددا مبادئ اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩١ المتعلقـــة بكبار الســـن.
    Ecuador, as a pacifist country, considers multilateral diplomacy to be the appropriate avenue for addressing disarmament and nuclear non-proliferation, and reaffirms the importance of multilateralism as a guiding principle for negotiations in this area. UN وإكوادور، كبلد مسالم، يعتبر أن الدبلوماسية المتعددة الأطراف هي السبيل المناسب لمعالجة مسألة نزع السلاح وعدم الانتشار النووي، ويعيد التأكيد على أهمية التعددية كمبدأ توجيهي للمفاوضات في هذا المجال.
    3. Reaffirms the responsibility of the administering Powers under the Charter of the United Nations to promote the political, economic, social and educational advancement of the Non-Self-Governing Territories, and reaffirms the legitimate rights of the peoples of those Territories over their natural resources; UN 3 - تؤكد من جديد مسؤولية الدول القائمة بالإدارة بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن تعزيز تقدم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتعليمية، كما تؤكد من جديد الحقوق المشروعة لشعوب تلك الأقاليم في مواردها الطبيعية؛
    23. Welcomes the appointment of a full-time United Nations Security Coordinator at the level of Assistant Secretary-General, and reaffirms the need to further strengthen security coordination and management and to sustain the initiatives aimed at increasing the efficacy of the security management system; UN 23 - ترحب بتعيين منسق متفرغ لأمن الأمم المتحدة بدرجة أمين عام مساعد، وتؤكد مجددا ضرورة زيادة تعزيز التنسيق الأمني وإدارته واستمرار المبادرات الرامية إلى زيادة فعالية نظام إدارة الأمن؛
    It recognizes the increasingly important role of sport in the implementation of the internationally agreed development goals and reaffirms the commitments undertaken in this regard by the heads of State and Government gathered at the 2005 World Summit. UN ويسلم مشروع القرار بدور الرياضة المتزايد الأهمية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ويؤكد مجدداً الالتزامات في هذا المجال التي تعهد بها رؤساء الدول والحكومات المجتمعون في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    “9. Recalls the conclusions of the Lisbon summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe (S/1997/57, annex) regarding the situation in Abkhazia, Georgia, and reaffirms the unacceptability of the demographic changes resulting from the conflict; UN " ٩ - يشير إلى الاستنتاجات التي توصل إليها اجتماع قمة لشبونه لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا )S/1997/57، المرفق( بشأن الحالة في أبخازيا بجورجيا، ويؤكد عدم مقبولية التغييرات الديمغرافية التي نجمت عن النزاع؛
    Hence it fully supports the positive conclusions of the 1995 and 2000 review conferences and reaffirms the importance of their implementation by the States parties in a transparent, balanced and irreversible way. UN ولذلك، ساند مساندة كاملة النتائج الإيجابية التي تمخضت عن مؤتمري الاستعراض اللذين عُقِدا عامي 1995 و2000 ويكرر تأكيد أهمية تنفيذها من قبل الدول الأعضاء بطريقة شفافة ومتوازنة ولا رجعة فيها.
    ASEAN upholds the United Nations Charter and international law and reaffirms the right of every ASEAN member State to lead its national existence free from external interference, subversion or coercion. UN وتدعم الرابطة ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وتعيد التأكيد على حق كل دولة من دول الرابطة في التمتع بكيانها الوطني بعيداً عن أي تدخل خارجي أو تآمر أو إكراه.
    - Lebanon supports and welcomes all initiatives to achieve disarmament, particularly in the Middle East, and reaffirms the role of the United Nations in that regard; UN - دعمه وترحيبه بكل المبادرات الرامية إلى تحقيق نزع السلاح بشكل عام خاصة في منطقة الشرق الأوسط، وتأكيده على دور الأمم المتحدة في تحقيق ذلك.
    vi. Reaffirms the strong condemnation by the Senate of Pakistan of the Israeli attacks against the Palestinian people in Gaza and reaffirms the total solidarity of the people of Pakistan with their Palestinian brethren. UN ' 6` يؤكد مجددا إدانة مجلس الشيوخ الباكستاني الشديدة للهجمات الإسرائيلية على الشعب الفلسطيني في غزة، ويجدد تأكيد التضامن الكامل للشعب الباكستاني مع إخوانهم الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more