"and reallocation of" - Translation from English to Arabic

    • وإعادة تخصيص
        
    • وإعادة توزيع
        
    • وإعادة توزيعها
        
    • وإعادة تخصيصها
        
    • وتحويل وجهة
        
    • وإعادة رصد
        
    A reduction of military and defence spending, and reallocation of resources in favour of women’s development activities, is envisaged in Angola’s plan. UN وتتوخى خطة أنغولا خفض اﻹنفاق العسكري والدفاعي وإعادة تخصيص الموارد لصالح اﻷنشطة اﻹنمائية الخاصة بالمرأة.
    Any need for new financing should therefore be guided by strict prioritization and reallocation of resources to priority activities as well as by adherence to the principle of zero nominal growth. UN ويجب، تبعاً لذلك، أن تسترشد أية حاجة إلى تمويل جديد بتحديد دقيق للأولويات وإعادة تخصيص الموارد للأنشطة ذات الأولوية، وكذلك بالالتزام بمبدأ إبقاء النمو الاسمي عند نسبة الصفر.
    It implies a reassessment of priorities and reallocation of resources in line with priorities. UN ويتضمن ذلك إعادة التقييم لﻷولويات وإعادة تخصيص الموارد بما يتفق مع اﻷولويات.
    Renegotiation of mobile phone service contract and reallocation of mobile phones to staff UN إعادة التفاوض على شروط عقد لتقديم خدمات الهاتف المحمول وإعادة توزيع الهواتف المحمولة على الموظفين
    Two posts have been frozen for the time being as a result of streamlining and reallocation of resources. UN وقد جُمدت وظيفتان في الوقت الراهن نتيجة لترشيد الموارد وإعادة توزيعها.
    The mobilization and reallocation of resources towards social development were none the less seen as critical to success. UN إلا أنه رئي مع ذلك أن تعبئة الموارد وإعادة تخصيصها للتنمية الاجتماعية أمران حيويان للنجاح.
    Expanded use of economic incentives, including metering and pricing to encourage water conservation, and development of water markets and implementation of virtual water trade, holds considerable promise for water savings and reallocation of water to highly valued uses. UN ويبشر التوسع في استخدام الحوافز الاقتصادية، بما فيها نظم القياس والتسعير بغية تشجيع حفظ المياه وتطوير أسواق المياه وتنفيذ التجارة الافتراضية للمياه، بتحقيق وفورات كبيرة في المياه وإعادة تخصيص المياه لصالح الاستخدامات عالية القيمة.
    Promote demilitarisation and reallocation of budget resources to human development and establish and reinforce a culture of peace through mandatory peace education in school curricula UN :: تشجيع التجرد من السلاح وإعادة تخصيص موارد الميزانية لأغراض التنمية البشرية وإيجاد وتعزيز ثقافـة السلام بجعل التعليم في مجال السلام جـزءا إلزاميا من المناهج المدرسيــة؛
    Such action would necessarily include legal reform, development of policies to promote opportunities for disabled children, reconsideration of budgets and reallocation of resources. UN وتشمل مثل هذه اﻹجراءات، بالضرورة، الاصلاح القانوني، ووضع سياسات لتعزيز فرص اﻷطفال المعوقين، وإعادة النظر في الميزانيات، وإعادة تخصيص الموارد.
    The reformulation of policies and reallocation of resources may be needed within and among programmes, but some policy changes may not necessarily have financial implications. UN وربما تكون هناك حاجة الى إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد داخل البرامج الحالية وفيما بينها، إلا أن بعض التغييرات المتعلقة بالسياسة قد لا يترتب عليها بالضرورة آثار مالية.
    Such action would necessarily include legal reform, development of policies to promote opportunities for disabled children, reconsideration of budgets and reallocation of resources. UN وتشمل مثل هذه اﻹجراءات، بالضرورة، الاصلاح القانوني، ووضع سياسات لتعزيز فرص اﻷطفال المعوقين، وإعادة النظر في الميزانيات، وإعادة تخصيص الموارد.
    The reformulation of policies and reallocation of resources may be needed within and among programmes, but some policy changes may not necessarily have financial implications. UN وربما تكون هناك حاجة الى إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد داخل البرامج الحالية وفيما بينها، إلا أن بعض التغييرات المتعلقة بالسياسة قد لا يترتب عليها بالضرورة آثار مالية.
    The reformulation of policies and reallocation of resources may be needed within and among programmes, but some policy changes may not necessarily have financial implications. UN وربما تكون هناك حاجة الى إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد داخل البرامج الحالية وفيما بينها، إلا أن بعض التغييرات المتعلقة بالسياسات قد لا يترتب عليها بالضرورة آثار مالية.
    Other areas of reduction are in travel, communication and supplies and material costs owing to the greater use of videoconferencing and reallocation of supplies from closed offices to new or current field offices. UN ومجالات التخفيض الأخرى هي تكاليف السفر والاتصال واللوازم والمواد بسبب المزيد من الاستخدام للتداول بالفيديو، وإعادة تخصيص اللوازم من المكاتب المغلقة إلى المكاتب الميدانية الجديدة أو القائمة.
    At the same time, it should be noted that with the increased focus on prioritization, realignment and reallocation of resources within programmes, budget proposals continue to reflect significant numbers of post redeployments within sections. UN وفي الوقت ذاته، تجدر الملاحظة أنه مع زيادة التركيز على وضع الأولويات وتحقيق الاتساق وإعادة تخصيص الموارد ضمن البرامج، لا تزال مقترحات الميزانية تعكس أعدادا كبيرة من مناقلات الوظائف في إطار الأقسام.
    Inevitable changes in the international division of labour, the use of human capital and reallocation of resources on a large scale had human-rights implications for individuals and entire communities. UN إن التحولات التي لا مفر منها في التقسيم الدولي للعمل واستخدام رأس المال البشري وإعادة تخصيص الموارد على نطاق واسع تؤثر على حقوق الإنسان للأشخاص وللمجتمعات قاطبة.
    Renegotiation of mobile phone service contract and reallocation of mobile phones to staff UN إعادة التفاوض على شروط عقد لتقديم خدمات الهاتف المحمول وإعادة توزيع الهواتف المحمولة على الموظفين
    The SBI is invited to take note and approve of the deployment and reallocation of resources and to urge Parties to pay contributions on time and in full. UN وتُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى اﻹحاطة علما بوزع وإعادة توزيع الموارد وإلى إقرار ذلك وحث اﻷطراف على سداد الاشتراكات في الوقت المحدد وبالكامل.
    Increased operations efficiency allowed for strategic resource management and reallocation of resources towards strengthening the resident coordinator function and enhancing organizational capacity, as outlined in the UNDP biennial support budget for 2006-2007. UN وسمح تزايد كفاءة العمليات بتدبير الموارد الاستراتيجية وإعادة توزيع الموارد باتجاه تعزيز وظيفة المنسق المقيم وقدرة المنظمة، كما هو مبيّن في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007 للبرنامج الإنمائي.
    Two posts have been frozen for the time being as a result of streamlining and reallocation of resources. UN وقد جُمدت وظيفتان في الوقت الراهن نتيجة لترشيد الموارد وإعادة توزيعها.
    The unfortunate development was due to the fact that at the 48th meeting a delegation had asked the Sixth Committee secretariat to express an opinion on the issues of absorption and reallocation of resources. UN ويعود السبب في هذا العائق إلى أنه في الجلسة ٤٨، طلب أحد الوفود من أمانة اللجنة السادسة أن تبدي رأيها بشأن مسائل تتعلق باستيعاب الموارد وإعادة تخصيصها.
    In that connection, continuous review of outputs and reallocation of resources to priority issues was encouraged. UN وفي هذا الصدد، تم التشجيع على استعراض النواتج بشكل مستمر وتحويل وجهة الموارد إلى المسائل ذات الأولوية.
    New and innovative programme development has therefore been accomplished almost exclusively through the implementation of relatively small-scale pilot programmes and projects, with a view to leveraging additional non-core resources in the future, and through the review and reallocation of funds under ongoing country programmes at their mid-term. UN ١٩ - لذلك أنجز وضع البرامج الجديدة والابتكارية بشكل يكاد يكون حصريا عن طريق تنفيذ برامج ومشاريع نموذجية صغيرة نسبيا بهدف إكساب الموارد غير اﻷساسية اﻹضافية أهمية في المستقبل، وعن طريق استعراض وإعادة رصد اﻷموال في إطار البرامج القطرية الجارية في أمدها المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more