"and receipt" - Translation from English to Arabic

    • وتلقي
        
    • واستلام
        
    • وتلقيها
        
    • والاستلام
        
    • واستلامها
        
    • وتسلم
        
    • وتسلمها
        
    • وتلقّيها
        
    • والتسلم
        
    • وإيصال
        
    • أو استلام
        
    • أو تلقي
        
    • واستقبال
        
    • وتلقّي
        
    • وتلقِّيها
        
    Paragraph 2252 prohibits the transportation, importation, shipment and receipt of child pornography by an interstate means, including by mail and computer. UN وتحظر الفقرة ٢٥٢٢ نقل واستيراد وشحن وتلقي صورا إباحية لﻷطفال بأية وسيلة بين الولايات، بما في ذلك البريد والحواسيب.
    (ii) Reduced time between issuance of appeals and receipt of contributions. UN `2 ' اختصار الوقت الفاصل بين إصدار النداءات وتلقي التبرعات.
    Achieved. 100 per cent of communications were processed within 30 days after the adoption of General Assembly resolutions and receipt of related instructions UN أُنجز. تم تجهيز 100 في المائة من الرسائل في غضون 30 يوما من اعتماد قرارات الجمعية العامة واستلام التعليمات ذات الصلة
    However, in the electronic environment, dispatch and receipt might actually take place at the same time. UN بيد أنه، في البيئة الإلكترونية، قد يجري بعث الرسالة وتلقيها في الوقت نفسه بالفعل.
    It was evident from the record of transfer and receipt and the commissioning of the equipment referred to by the seller in its complaint that the seller had mounted, installed, configured and started up the equipment. UN وقد ثبت بوضوح من خلال سجل النقل والاستلام والبدء بتشغيل المعدات المشار إليه من جانب البائع في دعواه أنَّ البائع ركَّب المعدات وهيَّأ تجهيزاتها وأعدَّ تشكيلها النَسقي وباشر تشغيلها.
    Issuance of 450 vacancy announcements and receipt and processing of applications for vacancies for military officers and United Nations police UN إصدار 450 إعلاناً عن الشواغر وتلقي طلبات لشواغر العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة وتجهيزها
    The objective is a computerized, user-friendly tool for the preparation, transmission and receipt of asset recovery requests. UN والهدف من وراء ذلك هو وضع أداة محوسبة سهلة الاستعمال لإعداد وإرسال وتلقي طلبات استرداد الموجودات.
    Issuance of 450 vacancy announcements and receipt and processing of applications for vacancies for military officers and United Nations police UN :: إصدار 450 إعلاناً عن الشواغر وتلقي طلبات لشواغر العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة وتجهيزها
    Training of new investigators of the National Assembly Commission on Human Rights and receipt of Complaints UN تدريب المحققين الجدد للجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى المتعلقة بهذه الحقوق
    Organs of the Court responsible for the transmission and receipt of any communications relating to international cooperation and judicial assistance UN هيئــات المحكمـة المختصــة بإحالــة وتلقي الرسائــل المتعلقــة بالتعــاون الدولــي والمساعدة القضائية
    Neither could be verified because of the time lag between the alleged incident and receipt of the complaint. UN ولم يمكن التحقق من أي من هاتين الشكوتين بسبب طول الفترة المنقضية ما بين الحادثة المزعومة وتلقي الشكوتين.
    The Prosecutor General was the focal point for the submission and receipt of requests for assistance in criminal matters. UN والمدعي العام هو الجهة المنسقة لتقديم واستلام طلبات المساعدة في المسائل الجنائية.
    Depending on the agreements, enforceability occurs upon signature alone or signature and receipt of deposit, or when conditions, if any, set out in contribution agreements are met. UN وحسب كل اتفاق، يقع الإنفاذ بمجرد التوقيع، أو التوقيع واستلام العربون، أو عند استيفاء شروط اتفاقات التبرع، إن وجدت.
    Article 15. Time and place of dispatch and receipt of UN المادة ١٥ - وقت ومكان إرسال واستلام رسائل البيانات
    Time and place of dispatch and receipt of electronic communications UN وقت ومكان إرسال الخطابات الإلكترونية وتلقيها
    Time and place of dispatch and receipt of electronic communications UN وقت ومكان إرسال الخطابات الإلكترونية وتلقيها
    The courts had therefore rightly dismissed the respondent's claim that the record of transfer and receipt was proof of the delivery of goods of the appropriate quality. UN ولذلك فقد أسقطت المحاكم مُحِقَّةً دعوى المدَّعى عليه بأنَّ سجل النقل والاستلام هو إثبات لتسليم البضائع بالنوعية المناسبة.
    Contribution income is recorded net of the exchange gains and losses resulting from the pledge and receipt of voluntary contributions. UN تسجَّل الإيرادات المحققة من التبرعات، خالية من مكاسب وخسائر صرف العملات، بعد الإعلان عن التبرعات واستلامها.
    Final payment is made on completion of satisfactory performance and receipt of a financial statement. UN ويكون أداء الدفعة اﻷخيرة عند إتمام أداء مرض وتسلم بيان مالي.
    In Nouakchott, he was received by the President of Mauritania, Mr. Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya, who gave his agreement to the opening of offices for the distribution and receipt of application forms. UN وفي نواكشوط، استقبله رئيس جمهورية موريتانيا، السيد معاوية ولد سيد أحمد طايع، الذي أعطى موافقته على فتح مكاتب لتوزيع نماذج الطلبات وتسلمها.
    Other countries stated that their national law does not require a treaty basis and allows for the provision and receipt of spontaneous information. UN وقالت بلدان أخرى إن قوانينها الوطنية لا تتطلّب أساسا تعاهديا، وإنها تسمح بتقديم المعلومات وتلقّيها دون طلب مسبق.
    17. The Chairperson, turning to the rest of the paragraph and the record of " sending and receipt " , wondered whether the concerns raised earlier could be resolved by replacing that expression with " the record of transmission " . UN 17 - الرئيس: انتقل إلى الجزء المتبقي من الفقرة المتعلق بسجل " الإرسال والتسلم " وتساءل عما إذا كانت الشواغل التي أثيرت سابقا بخصوص تلك العبارة ستتبدد بمجرد الاستعاضة عنها بعبارة " سجل نقل الرسائل " .
    In support of its claim, Energoprojekt provided an invoice and receipt of payment in the amount of IQD 9,843.750 signed by the crane driver. UN 499- وقدمت الشركة، دعماً لمطالبتها، فاتورة وإيصال دفع بمبلغ 843.750 9 ديناراً عراقياً موقعيْن من
    transfer and receipt of financial resources in cash by a natural or corporate person which usually performs deductions by checks or money orders; UN (ج) تحويل أو استلام موارد مالية نقدية من جانب شخص طبيعي أو اعتباري اعتاد إجراء الاقتطاعات بشيكات أو بحوالات بريدية؛
    The provision and procurement of services of any kind and the provision and receipt of financial resources linked to military equipment goods is also prohibited. UN ويسري الحظر أيضا على تقديم أي خدمات أو الحصول عليها فضلا عن الحصول على أي أموال مرتبطة بالمعدات العسكرية أو تلقي أموال من ذلك القبيل.
    These risks lessen the merit of economic decisions relating to the production, transport and receipt of such flows of goods. UN وهذه الأخطار تقلل من كفاءة القرارات الاقتصادية المتعلقة بإنتاج ونقل واستقبال هذه التدفقات السلعية.
    Kenya supports the provisions relating to international assistance to strengthen capacity and build national capabilities to implement the treaty, including with regard to the offer and receipt of technical, legal, material and financial assistance. UN وتؤيد كينيا الأحكام المتعلقة بالمساعدة الدولية في سبيل تعزيز القدرات وبناء القدرات الوطنية اللازمة لتنفيذ المعاهدة، بما في ذلك ما يتصل بتقديم وتلقّي المساعدة التقنية والقانونية والمادية والمالية.
    (c) Should assertions about the origin and receipt of documents and about the correctness of photocopies be assumed as accurate (para. 52) UN (ج) هل ينبغي افتراض صحة التأكيدات المتعلقة بمنشأ المستندات وتلقِّيها وبشأن صحة النسخ المصوَّرة (الفقرة 52)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more