"and recent developments" - Translation from English to Arabic

    • والتطورات الأخيرة
        
    • وآخر التطورات
        
    • والتطورات الحديثة
        
    • التطورات اﻷخيرة
        
    • والتطورات المستجدة
        
    • وما شهدته من مستجدات
        
    • والمستجدات التي طرأت
        
    • وأحدث التطورات
        
    The Under-Secretary-General also addressed the security situation in Somalia and recent developments in the Syrian Arab Republic. UN وتناول وكيل الأمين العام أيضا الحالة الأمنية في الصومال والتطورات الأخيرة في الجمهورية العربية السورية.
    Report on the results of Armenian aggression against Azerbaijan and recent developments in the occupied Azerbaijani territories UN تقرير عن النتائج المترتبة على عدوان أرمينيا على أذربيجان والتطورات الأخيرة في الأراضي الأذربيجانية المحتلة
    Emerging challenges and recent developments affecting transport and trade facilitation UN التحديات الناشئة والتطورات الأخيرة التي تؤثر في تيسير النقل والتجارة
    II. Addressing the impact of climate change on human rights by United Nations human rights mechanisms: update and recent developments UN ثانياً - تصدي آليات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة لأثر تغير المناخ على حقوق الإنسان: أحدث المعلومات وآخر التطورات
    I. CONSULTATIONS and recent developments UN أولا - المشاورات والتطورات الحديثة
    Item 3: Emerging challenges and recent developments affecting transport and trade facilitation UN البند 3: التحديات الناشئة والتطورات الأخيرة التي تؤثر في تيسير النقل والتجارة
    Emerging challenges and recent developments affecting transport and trade facilitation UN التحديات الناشئة والتطورات الأخيرة التي تؤثر على تيسير النقل والتجارة
    The present report reviews activities and recent developments related to this preparatory process. UN ويستعرض هذا التقرير الأنشطة والتطورات الأخيرة المتصلة بالعملية التحضيرية هذه.
    IV. INDIGENOUS PEOPLES AND HEALTH: FOLLOW-UP and recent developments UN رابعاً - الشعوب الأصلية والصحة: المتابعة والتطورات الأخيرة
    The Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime also briefed the Council on the activities of UNOWA and recent developments in the region. UN وقدّم المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا إحاطة إلى المجلس عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والتطورات الأخيرة في المنطقة.
    A. Political context and recent developments on the ground UN ألف- السياق السياسي والتطورات الأخيرة على أرض الواقع
    A. Political context and recent developments on the ground UN ألف- السياق السياسي والتطورات الأخيرة على أرض الواقع
    A. Political context and recent developments on the ground 7 - 17 5 UN ألف - السياق السياسي والتطورات الأخيرة على أرض الواقع 7-17 5
    A. Political context and recent developments on the ground 8 - 21 4 UN ألف - السياق السياسي والتطورات الأخيرة على أرض الواقع 8-21 5
    The Commission will have before it the report of the International Labour Organization (ILO) on labour and decent work statistics, which summarizes progress and recent developments in the field of labour statistics. UN سيعرض على اللجنة تقرير منظمة العمل الدولية عن إحصاءات العمل والعمل اللائق، الذي يلخص التقدم المحرز والتطورات الأخيرة في مجال إحصاءات العمل.
    3. Emerging challenges and recent developments affecting transport and trade facilitation UN 3- التحديات الناشئة والتطورات الأخيرة التي تؤثر في تيسير النقل والتجارة
    It describes ongoing activities and recent developments in the work programme of the United Nations Statistics Division with respect to data collection and dissemination. UN ويصف التقرير الأنشطة الجارية والتطورات الأخيرة في برنامج عمل شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة فيما يتعلق بجمع البيانات ونشرها.
    As in previous years, this report contains issues of special concern to the Special Rapporteur, in particular overall trends and recent developments. UN وتماشيا مع السنوات السابقة، يتضمن هذا التقرير مسائل ذات أهمية خاصة بالنسبة إلى المقرر الخاص، ولا سيما الاتجاهات العامة والتطورات الأخيرة.
    The documents annexed to the present letter more accurately reflect the situation on the ground and recent developments with regard to the issue under consideration. UN وتعكس الوثيقتان المرفقتان بهذه الرسالة على نحو أدق الحالة على أرض الواقع وآخر التطورات فيما يخص المسألة قيد النظر.
    The CO2 projections in the communication were under revision at the time of the team's visit, to reflect, inter alia, historic economic developments and recent developments in the energy sector. UN ٥- وكانت إسقاطات ثاني أكسيد الكربون الواردة في البلاغ موضع الاستعراض وقت زيارة الفريق كيما تعكس، ضمن جملة أمور، التطورات الاقتصادية التاريخية والتطورات الحديثة في قطاع الطاقة.
    The Conference considered the social, economic and labour aspects of subregional integration in post-apartheid southern Africa, and recent developments regarding apartheid in South Africa. UN ونظر المؤتمر في الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والعمالية للتكامل دون الاقليمي في الجنوب الافريقي في فترة ما بعد الفصل العنصري، وفي التطورات اﻷخيرة المتعلقة بالفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    The overall regional security environment and recent developments in the region have also come up during the discussions. UN وأثيرت خلال المناقشات أيضا مسألتا البيئة الأمنية في المنطقة عموما والتطورات المستجدة فيها.
    A. Global partnerships for development: evolution and recent developments 17 - 27 5 UN ألف- الشراكات العالمية من أجل التنمية: تطورها وما شهدته من مستجدات 17-26 5
    4. Legislative measures and recent developments with UN 4- التدابير التشريعية والمستجدات التي طرأت على المعلومات
    A number of speakers shared their countries' experiences in implementing the Convention and highlighted nuances and challenges in implementation, as well as innovative steps that had been taken and recent developments. UN وقدَّم عدد من المتكلمين معلومات عن تجارب بلدانهم في مجال تنفيذ الاتفاقية، وأبرزوا الفوارق الطفيفة في التنفيذ والتحديات التي تعترض التنفيذ وكذلك التدابير المبتكرة المتّخذة وأحدث التطورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more