"and recommendations of the committee" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة وتوصياتها
        
    • وتوصيات لجنة
        
    • وتوصيات اللجنة
        
    • والتوصيات الصادرة عن اللجنة
        
    • والتوصيات المقدمة من اللجنة
        
    • اللجنة والتوصيات
        
    • اللجنة الاستشارية وتوصياتها
        
    • والتوصيات التي أبدتها اللجنة
        
    • والتوصيات التي قدمتها اللجنة
        
    • والتوصيات الصادرة عن لجنة
        
    • اللجنة وتعليقاتها
        
    • والتوصيات التي توصلت اليها لجنة
        
    • والتوصيات المقدمة من لجنة
        
    • وتوصياتها الواردة
        
    II), chap. II). Section IV contains the observations and recommendations of the Committee on reports on other peacekeeping matters. UN ويتضمن الفرع الرابع ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن التقارير المتعلقة بمسائل أخرى تتعلق بحفظ السلام.
    She reiterated her delegation's promise to ensure that the observations and recommendations of the Committee were disseminated widely. UN وأكدت من جديد وعد وفدها بضمان توزيع ملاحظات اللجنة وتوصياتها على نطاق واسع.
    The conclusions and recommendations of the Committee on Contributions should help the Fifth Committee to find common ground. UN وقال إن استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات ستساعد اللجنة الخامسة على إيجاد أرضية مشتركة.
    Comments by the Government of Yemen to the conclusions and recommendations of the Committee against Torture UN تعليقات حكومة اليمن على استنتاجات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب
    In paragraph 13 of the same resolution, the Assembly invited the Economic and Social Council to utilize the relevant conclusions and recommendations of the Committee when considering the related reports of CEB. UN وفي الفقرة 13 من القرار نفسه، دعت الجمعية العامة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الاستفادة من استنتاجات وتوصيات اللجنة ذات الصلة عند نظره في تقارير مجلس الرؤساء التنفيذيين ذات الصلة.
    Obligations established in the Convention and recommendations of the Committee UN الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية وتوصيات اللجنة
    The comments and recommendations of the Committee on staffing requirements are contained in paragraphs 9 to 18 below. UN وترد الملاحظات والتوصيات الصادرة عن اللجنة بشأن الاحتياجات من الموظفين في الفقرات 191 إلى 200 أدناه.
    The operative paragraphs endorsed the proposals and recommendations of the Committee and urged all relevant bodies and organs to implement them. UN كما أن فقرات منطوقه تؤيد مقترحات اللجنة وتوصياتها وتحث جميع الهيئات والأجهزة ذات الصلة على تنفيذها.
    The last chapter of the report contains the conclusions and recommendations of the Committee. UN ويتضمن الفصل الأخير من التقرير استنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    The last chapter of the report contains the conclusions and recommendations of the Committee. UN وترد في الفصل الأخير من التقرير استنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    The last chapter of the draft report contained the conclusions and recommendations of the Committee. UN وأشار إلى أن الفصل الأخير من مشروع التقرير يتضمن استنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    When preparing its reports, Cuba had always taken into account the observations and recommendations of the Committee. UN وقال إن كوبا قد وضعت في اعتبارها دوما، عند إعدادها تقاريرها، ملاحظات اللجنة وتوصياتها.
    Part III: Follow-up on the concluding observations and recommendations of the Committee against Torture UN الجزء الثالث: الامتثال لملاحظات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    Follow-up on the concluding observations and recommendations of the Committee against Torture UN الامتثال لملاحظات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب
    The present report, together with the conclusions and recommendations of the Committee on Programme and Coordination on it, should be brought to the attention of the Committee on Information. UN ويجب أن يوجه انتباه اللجنة المذكورة إلى هذا التقرير بما يحويه من نتائج وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق في هذا الشأن.
    Consequently, the revised estimates cannot reflect the comments and recommendations of the Committee for Programme and Coordination and other relevant intergovernmental bodies. UN ولذلك فإن التقديرات المنقحة لا يمكنها أن تعكس تعليقات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة اﻷخرى.
    The Working Group also recalls the concerns and recommendations of the Committee against Torture and the Subcommittee on Prevention of Torture in this respect. UN 34- ويشير الفريق العامل أيضاً إلى دواعي قلق وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب في هذا الصدد.
    She stressed the importance which her Government attached to full implementation of the Convention and looked forward to the comments and recommendations of the Committee. UN وأكدت على الأهمية التي توليها حكومتها للتنفيذ الكامل للاتفاقية، وتطلعها إلى تعليقات وتوصيات اللجنة.
    He supported the conclusions and recommendations of the Committee on Relations with the Host Country and hoped that they would be implemented as soon as possible. UN وهو يؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة ويأمل في تطبيقها في أقرب وقت ممكن.
    The conclusions and recommendations of the Committee are contained in section IV. UN وترد استنتاجات وتوصيات اللجنة في الفرع رابعا.
    Report on conclusions and recommendations of the Committee of the Whole, followed by continuation of high-level segment UN تقرير عن استنتاجات وتوصيات اللجنة الجامعة، يليه مواصلة اجتماع الجزء الرفيع المستوى
    Comments and recommendations of the Committee in this regard will be reflected in its related report. UN وسترد التعليقات والتوصيات الصادرة عن اللجنة الاستشارية في هذا الصدد في تقريرها ذي الصلة.
    6. After carefully studying the concluding observations and recommendations of the Committee of 9 March 2012, Israel remains concerned about a number of issues. UN 6- وبعد إنعام النظر في الملاحظات الختامية والتوصيات المقدمة من اللجنة في 9 آذار/مارس 2012، لا تزال إسرائيل قلقة إزاء عدد من المسائل.
    The general observations and recommendations of the Committee with regard to the administration and management of the resources of the support account and areas for improvement are reflected in section II of the present report. UN وترد الملاحظات العامة التي أبدتها اللجنة والتوصيات التي قدمتها فيما يتعلق بإدارة موارد حساب الدعم وتسييرها ومجالات التحسين في الفرع ثانيا من هذا التقرير.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the twelfth annual progress report of the Secretary-General, subject to the comments and recommendations of the Committee herein. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بالتقرير المرحلي السنوي الثاني عشر للأمين العام، آخذة في الاعتبار تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها الواردة في هذا التقرير.
    However, concerns and recommendations of the Committee are addressed. UN غير أن التقرير يتناول نواحي القلق والتوصيات التي أبدتها اللجنة.
    On Friday they would take up the draft decisions and recommendations of the Committee of the Whole. UN ويتناولون يوم الجمعة مشاريع المقررات والتوصيات التي قدمتها اللجنة الجامعة.
    Endorses all other conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination on the work of its fortieth session. UN تؤيد جميع الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن لجنة البرنامج والتنسيق بشأن أعمال دورتها الأربعين.
    The observations, comments and recommendations of the Committee in this respect are contained in the body of the present report under section III.C. UN وترد ملاحظات اللجنة وتعليقاتها وتوصياتها في هذا الصدد في الجزء الثالث - جيم من متن هذا التقرير.
    4. Her delegation noted the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination (CPC), but sought clarification of the difference between the current Introduction to the plan and the proposed policy-level " Perspective " . UN ٤ - وذكرت أن وفدها أحاط علما بالنتائج والتوصيات التي توصلت اليها لجنة البرنامج والتنسيق، ولكنه يطلب ايضاحا للفرق بين المقدمة الحالية للخطة و " المنظور " المقترح على صعيد السياسة العامة.
    The Government of the Republic of Cuba deems it appropriate to state its views on the conclusions and recommendations of the Committee on the Rights of the Child concerning Cuba's initial report and requests that these views should be included in full in the report to be submitted by the Committee to the General Assembly. UN تود حكومة جمهورية كوبا أن تعرب عن آرائها بشأن الاستنتاجات والتوصيات المقدمة من لجنة حقوق الطفل حول التقرير اﻷولي لكوبا، وتلتمس إدراج تلك اﻵراء بالكامل في التقرير الذي ستقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more