"and recommendations with" - Translation from English to Arabic

    • والتوصيات فيما
        
    • وتوصيات فيما
        
    • وتوصياتها فيما
        
    • وتوصياته فيما
        
    • والتوصيات التي
        
    • والتوصيات مع
        
    • وتوصيات تترتب
        
    • وتوصياتها مع
        
    • وتوصياته مع
        
    • وتوصياتهم مع
        
    The Advisory Committee also makes a number of observations and recommendations with regard to the administration and management of the Mission and opportunities for further savings. UN وتقدم اللجنة الاستشارية أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يختص بإدارة وتنظيم البعثة وفرص تحقيق المزيد من الوفورات.
    The Advisory Committee makes a number of observations and recommendations with regard to the administration and management of the Mission and opportunities for further savings. UN وتقدم اللجنة الاستشارية عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بإدارة البعثة وتنظيمها وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    The report contains the main findings of that review and recommendations with regard to the future direction of MONUSCO. UN ويتضمن هذا التقرير أهم الاستنتاجات التي خلص إليها ذلك الاستعراض وتوصيات فيما يتعلق بتوجه البعثة في المستقبل.
    The Committee will also transmit to them its observations and recommendations with regard to technical assistance, pursuant to article 36, paragraph 5, of the Convention. UN وتحيل اللجنة إليها أيضاً ملاحظاتها وتوصياتها فيما يتعلق بالمساعدة التقنية، عملاً بالفقرة 5 من المادة 36 من الاتفاقية.
    In chapter II of the draft report two sets of seven paragraphs had been left blank so that the Group could record its findings and recommendations with respect to each partnership area. UN وفي الفصل الثاني من مشروع التقرير تركت مجموعتان تتألف كل مجموعة منهما من سبعة فقرات شاغرة لكي يسجل الفريق فيها استنتاجاته وتوصياته فيما يتعلق بكل مجال شراكة.
    As indicated in the statement, the report of the Commission contains decisions and recommendations with financial implications for the organizations of the United Nations common system related to the following issues: UN وعلى النحو المشار إليه في البيان، يتضمن تقرير اللجنة القرارات والتوصيات التي تترتب عليها آثار مالية بالنسبة لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    To the time the Office spent discussing findings and recommendations with its clients, five or six weeks had to be added for document processing. UN فباﻹضافة إلى الوقت الذي يكرسه المكتب للنظر في الاستنتاجات والتوصيات مع زبائنه، تحتاج عملية تجهيز الوثائق إلى فترة خمسة إلى ستة أسابيع.
    The Committee also makes a number of observations and recommendations with regard to the administration and management of the Mission and opportunities for further savings. UN وتقدم اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بإدارة البعثة وتنظيمها وفرص تحقيق المزيد من الوفورات.
    The Advisory Committee also makes a number of observations and recommendations with regard to the administration and management of the Mission and opportunities for further savings. UN كما تقدم اللجنة الاستشارية عدداً من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بإدارة البعثة وتنظيمها وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    The Committee also makes a number of observations and recommendations with regard to the administration and management of the Mission and opportunities for further savings. UN وكذلك تقدم اللجنة عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بإدارة البعثة وتنظيمها وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    The Committee also makes a number of observations and recommendations with regard to the administration and management of the Mission and opportunities for further savings. UN وتقدم اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بإدارة البعثة وتنظيمها وفرص تحقيق المزيد من الوفورات.
    The Committee also makes a number of observations and recommendations with regard to the administration and management of the Mission and opportunities for further savings. UN وكذلك تقدم اللجنة عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بإدارة البعثة وتنظيمها وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    The Petitions Team prepared draft decisions and recommendations with respect to approximately 150 individual complaints per year for the consideration of the treaty bodies. UN وأعد فرق الالتماسات مشاريع قرارات وتوصيات فيما يتعلق بنحو 150 شكوى فردية في السنة الواحدة كي تنظر فيها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Bearing in mind also that, in the same resolution, the Assembly invited the representative to present suggestions and recommendations with regard to ways and means, including the institutional aspects, of providing effective protection and assistance to internally displaced persons, UN واذ تضع في اعتبارها أيضا ان الجمعية العامة قد دعت الممثل، في القرار نفسه، إلى تقديم اقتراحات وتوصيات فيما يتعلق بالطرق والوسائل، بما في ذلك الجوانب المؤسسية، الكفيلة بتوفير الحماية والمساعدة الفعالتين لﻷشخاص المشردين داخليا،
    The Commission further invited the representative to make suggestions and recommendations with regard to ways and means of providing adequate and effective protection and assistance to internally displaced persons. UN كما دعت اللجنة الممثل إلى تقديم اقتراحات وتوصيات فيما يتعلق بالطرق والوسائل الكفيلة بتوفير الحماية والمساعدة الملائمتين والفعالتين لﻷشخاص المشردين داخليا.
    2. The Advisory Committee's comments and recommendations with regard to each peace-keeping operation are contained in separate reports. UN ٢ - وترد في تقارير منفصلة تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها فيما يتعلق بكل عملية من عمليات حفظ السلم.
    However, in order to ensure that there is no room for doubt, it was on the basis of the following that the Committee found that its conclusions and recommendations with regard6 to the Israeli special report should continue to form part of its conclusions and recommendations to the present report: UN ومع ذلك فمما يضمن استبعاد مبررات الشك، وجدت اللجنة أن استنتاجاتها وتوصياتها فيما يتعلق بتقرير إسرائيل الخاص، ينبغي أن تشكل جزءا من استنتاجاتها وتوصياتها لهذا التقرير، وذلك استنادا لﻷسباب التالية:
    Finally, the draft resolution requests the Secretary-General to submit, as early as possible, an updated report to the General Assembly at its fifty-fifth session, with his assessment and recommendations with regard to the peace process after 31 December 2000, and requests him to keep the General Assembly fully informed of the implementation of the resolution. UN وأخيرا، يطلب مشروع القرار إلى اﻷمين العام أن يقدم، في أقرب وقت ممكن، تقريرا مستكملا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين، مشفوعا بتقييمه وتوصياته فيما يتعلق بعملية السلام بعد ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٠٠٢، كما يطلب إليه أن يبقي الجمعية العامة على علم تام فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    Towards that end, and particularly in the light of the present process of United Nations reform, the representative has already shared many of the study’s findings and recommendations with actors both within and outside the United Nations system. UN وتحقيقا لتلك الغاية، خاصة في ضوء عملية إصلاح اﻷمم المتحدة الجارية، عمد الممثل الى إطلاع الجهات الفاعلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها على النتائج والتوصيات التي خلصت اليها الدراسة.
    Monitor the progress towards the development and deployment of alternatives to DDT and share results and recommendations with the community of stakeholders involved in disease vector control. UN رصد التقدم المحرز في تطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي، وتشاطر النتائج والتوصيات مع أصحاب المصلحة المشاركين في مكافحة ناقلات الأمراض.
    3. As indicated in the Secretary-General's statement, the report of the Commission contains decisions and recommendations with financial implications for the organizations of the United Nations system related to the following issues: UN 3 - وكما ورد في بيان الأمين العام، يشتمل تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية على مقررات وتوصيات تترتب عليها آثار مالية بالنسبة للمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وهي تتصل بالمسائل التالية:
    Prior to its departure from Liberia, the assessment mission discussed its findings and recommendations with the President and members of her Cabinet, the diplomatic community and United Nations entities in Liberia. UN وقبل أن تغادر بعثة التقييم ليبريا، ناقشت استنتاجاتها وتوصياتها مع الرئيسة وأعضاء مجلس وزرائها وأعضاء السلك الدبلوماسي وكيانات الأمم المتحدة في ليبريا.
    In response, OHCHR-Colombia travelled to the crime scene, supported victims and the prosecutor in charge of investigations and shared its observations and recommendations with national authorities. UN ورداً على هذا الطلب، ذهب المكتب إلى موقع الجريمة وقدم دعمه إلى الضحايا والمدعي العام المكلف بالتحقيق وشاطر ملاحظاته وتوصياته مع السلطات الوطنية.
    Youth leaders from the Forum on Youth Volunteerism for Climate Change and the Environment, sponsored by UNV, the Bonn International Model United Nations and the European Commission, shared their experiences and recommendations with opinion leaders at a workshop on the theme " Sustainable development in times of crises: opposition or opportunity? " , convened during the Bonn Symposium 2009. UN وتبادل قادة شباب من منتدى العمل التطوعي الشبابي في مجال تغير المناخ والبيئة، الذي يرعاه برنامج متطوعي الأمم المتحدة وجمعية بون لمحاكاة الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية، تجاربهم وتوصياتهم مع قادة الرأي، وذلك في حلقة عمل عن موضوع " التنمية المستدامة في أوقات الأزمات: أنعارضها أم نعتبرها فرصة؟ " عُقدت خلال ندوة بون في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more