"and reducing poverty" - Translation from English to Arabic

    • والحد من الفقر
        
    • وتخفيف حدة الفقر
        
    • وتقليل الفقر
        
    • وتخفيف الفقر
        
    • وتخفيض الفقر
        
    • الفقر والحد
        
    • وفي الحد من الفقر
        
    • والحدّ من الفقر
        
    • وتخفيض حدة الفقر
        
    • وخفض الفقر
        
    • وخفض مستوى الفقر
        
    • والتقليل من الفقر
        
    • وتخفيض مستوى الفقر
        
    • وتخفيف وطأة الفقر
        
    • وتحد من الفقر
        
    All these issues have an important impact, albeit indirect, on achieving the Millennium Development Goals and reducing poverty in the long term. UN ولكل هذه المسائل أثر مهم، وإن لم يكن مباشرا، على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر في الأجل الطويل.
    Economic policies have focused on boosting growth and reducing poverty UN السياسات الاقتصادية تركز على تعزيز النمو والحد من الفقر
    The meeting would aim at strengthening the capacity of participants to systematically mainstream human rights in their respective activities, with a view to promoting good governance and reducing poverty through human rights-based budgeting and planning. UN وسيرمي الاجتماع إلى تعزيز قدرة المشاركين على تعميم المراعاة المنهجية لحقوق الإنسان في أنشطة كل منهم، بغية النهوض بالحوكمة الرشيدة والحد من الفقر من خلال ميزنة وتخطيط قائمين على حقوق الإنسان.
    Fiscal policy recommendations for promoting growth and reducing poverty UN توصيات بشأن السياسة المالية العامة لتنشيط النمو والحد من الفقر
    Philippines. Outcome evaluation: achieving MDGs and reducing poverty Portfolio UN الفلبين: تقييم النتائج: بلوغ حافظة الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر
    Advancing gender equality is a critical part of delivering effective aid and reducing poverty in the long term. UN ويشكل الارتقاء بالمساواة بين الجنسين عنصرا هاما من عناصر التوصيل الفعال للمعونات والحد من الفقر في المدى البعيد.
    Well-targeted social development interventions in the areas of education and health are also critical for promoting shared growth and reducing poverty. UN وتعتبر أنشطة التنمية الاجتماعية المحددة الأهداف في مجال التعليم والصحة حاسمة أيضا لتشجيع تقاسم النمو والحد من الفقر.
    That structural situation constitutes a major obstacle to achieving significant short- and medium-term progress and reducing poverty. UN وتمثل الأوضاع الهيكلية عائقاً رئيسياً لبلوغ تقدم قصير الأجل ومتوسط الأجل والحد من الفقر.
    Strategies to promote the improvement of dry ports as economic growth poles, creating jobs and reducing poverty, will also be initiated. UN وسيستهل أيضا تنفيذ استراتيجيات للنهوض بتحسين الموانئ الجافة باعتبارها من ركائز النمو، وإيجاد فرص العمل، والحد من الفقر.
    Empowering women is indispensable for advancing development and reducing poverty. UN وتمكين المرأة ضروري لتعزيز التنمية والحد من الفقر.
    The Plan has been prepared as a concise working paper defining the goals of the Government in terms of increasing employment and reducing poverty and social exclusion. UN وقد أعدت الخطة كورقة عمل موجزة تحدد أهداف الحكومة من ناحية زيادة العمالة والحد من الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    However, the new situation also offered opportunities for developing countries in terms of accessing new markets and reducing poverty. UN بيد أن الوضع الجديد أتاح أيضاً فرصاً للبلدان النامية من جهة الوصول إلى أسواق جديدة والحد من الفقر.
    However, the new situation also offers opportunities for developing countries in terms of accessing new markets and reducing poverty. UN إلا أن الوضع الجديد يتيح أيضاً فرصاً للبلدان النامية من حيث الوصول إلى الأسواق الجديدة والحد من الفقر.
    Strategies to promote the improvement of dry ports as economic growth poles, creating jobs and reducing poverty, will also be initiated. UN وسيستهل أيضا تنفيذ استراتيجيات للنهوض بتحسين الموانئ الجافة باعتبارها من ركائز النمو، وإيجاد فرص العمل، والحد من الفقر.
    A meeting of experts on successful policies for promoting social capital and reducing poverty UN اجتماع خبراء بشأن السياسات الناجحة لتعزيز رأس المال الاجتماعي والحد من الفقر
    Trade is crucial to fostering growth and reducing poverty. UN فالتجارة حيوية لرعاية النمو وتخفيف حدة الفقر.
    Industrialization had been instrumental in creating jobs, raising incomes and reducing poverty in many of those countries. UN وأضافت تقول إنه كان للتصنيع دور فعال في خلق الوظائف وزيادة المداخيل وتقليل الفقر في العديد من تلك البلدان.
    According to the report, in Asia continued progress was made in providing development and reducing poverty. UN ١٧- واستنادا الى التقرير، أُحرز تقدم متواصل في آسيا في مجالي توفير التنمية وتخفيف الفقر.
    The Government has been making efforts in order to achieve satisfactory results in the area of economic development and reducing poverty. UN وتبذل حكومتي جهودا كبيرة لتحقيق نتائج مرضية في ميدان النهوض بالتنمية الاقتصادية وتخفيض الفقر.
    The Committee also recommends that the State party continue to develop targeted policies and support services for women aimed at alleviating and reducing poverty. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تواصل الدولة الطرف وضع سياسات وتقديم خدمات داعمة تستهدف النساء بهدف تخفيف حدة الفقر والحد منه.
    She also pointed out that forest financing could contribute significantly to the national economy and reducing poverty. UN وأوضحت أيضاً أن تمويل الغابات يمكن أن يسهم إسهاماً كبيراً في الاقتصاد الوطني وفي الحد من الفقر.
    The Director-General emphasized that affordable and sustainable energy supplies are imperative to the achievement of all the MDGs, especially in empowering women and reducing poverty. UN وأكدّ المدير العام أن توفير إمدادات الطاقة الميسورة التكلفة والمستدامة شرط لا بدّ منه لبلوغ كل الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة في مجال تمكين المرأة والحدّ من الفقر.
    Well-targeted social development interventions in the areas of education and health are also critical for promoting shared growth and reducing poverty. UN كما أنه لا بد لها من تنفيذ أنشطة للتنمية الاجتماعية تكون واضحة الأهداف في مجالي التعليم والصحة لتحقيق النمو المشترك وتخفيض حدة الفقر.
    We must not underestimate the importance of realistic foreign and development policies directed at resolving tensions and reducing poverty. UN ويجب ألا نقلل من أهمية السياسات الخارجية والإنمائية الواقعية الموجهة نحو إزالة التوترات وخفض الفقر.
    Developing countries can shift to lower-carbon paths while promoting development and reducing poverty, but this depends on financial and technical assistance from high-income countries. UN ويمكن للبلدان النامية أن تغير وجهتها نحو خفض انبعاثات الكربون مع تعزيز التنمية وخفض مستوى الفقر في آن واحد، ولكن ذلك يتوقف على المساعدة المالية والفنية التي تقدمها البلدان ذات الدخل المرتفع.
    We also concur with the special emphasis on empowering women and reducing poverty as major objectives of development. UN ونوافق أيضا على التأكيد بصورة خاصة على تمكين المرأة والتقليل من الفقر بوصفهما هدفين رئيسيين للتنمية.
    This is one of the keys of development. It is a very reliable method for building confidence and reducing poverty. UN وهذا في حد ذاته أحد مفاتيح التنمية وطريقة يمكن الاعتماد عليها لبناء الثقة وتخفيض مستوى الفقر.
    A. Achieving the MDGs and reducing poverty. UN ألف - بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتخفيف وطأة الفقر
    The International Labour Organization (ILO) was important in promoting the often understated social aspect of sustainable developing via labour rights, social protection and decent income, which were key contributors to stable growth, enhancing social inclusion and reducing poverty. UN 48 - ولمنظمة العمل الدولية دور هام في تعزيز الجانب الاجتماعي للتنمية المستدامة الذي يُقلَّل من شأنه في كثير من الأحيان، عبر العمل والحماية الاجتماعية والدخل اللائق، وكلها عناصر رئيسية تسهم في تحقيق نمو مستقر وتعزز الإدماج الاجتماعي وتحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more