"and referred the case" - Translation from English to Arabic

    • وأحالت القضية
        
    • وأعاد إليها القضية
        
    • وأحالت الملف
        
    • وأحال القضية
        
    The High Commercial Court quashed the decision of the Commercial Court and referred the case back to it. UN وألغت المحكمة التجارية العليا قرار المحكمة التجارية الأدنى منها وأحالت القضية إليها مرة أخرى.
    The police considered that the reported facts constituted an offence and referred the case to the District Authority of Michalovce for further proceedings. UN وعَدّت الشرطة الوقائع المبلغ عنها جناية وأحالت القضية إلى هيئة مقاطعة ميشالوفسي لاستكمال الإجراءات.
    On 7 May 1996, the police authorities completed the investigation and referred the case to the public prosecutor's office. UN وفي 7 أيار/مايو 1996، أكملت سلطات الشرطة التحقيق وأحالت القضية إلى مكتب المدعي العام.
    On 24 June 2000, the Supreme Court annulled the judgement for lack of reasons regarding the absence of attenuating circumstances and referred the case back to the Permanent Tribunal of the Royal Armed Forces, with a different composition. UN وفي 24 حزيران/يونيه 2000، ألغت المحكمة العليا الحكم الصادر ضده لعدم توافر أسباب بشأن انعدام وجود ظروف مخففة للحكم، وأحالت القضية إلى المحكمة الدائمة للقوات المسلحة الملكية، بعد إدخال تغييرات عليها.
    On 12 September 2007, the complainant appealed the DCECC decision to the Regional Prosecutor's Office, which reversed the DCECC decision on 24 September 2007 and referred the case back for further examination. UN وفي 12 أيلول/ سبتمبر 2007، طعن صاحب الشكوى في قرار إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد أمام مكتب المدعي العام الإقليمي وألغي هذا المكتب قرار إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد في 24 أيلول/سبتمبر 2007 وأعاد إليها القضية لمزيد من البحث.
    2.10 On 6 June 2005 the Court of Appeal upheld the appeal and referred the case back for a fresh PRRA. UN 2-10 وفي 6 حزيران/يونيه 2005، أيدت محكمة الاستئناف طلب الاستئناف وأحالت الملف من جديد إلى هيئة تقدير المخاطر قبل الترحيل.
    On 11 May 2012, the full appeals court dismissed the appeal by the defendants and referred the case back to the district courts for further fact-finding. UN وفي 11 أيار/مايو 2012، رفضت محكمة الاستئناف بكامل هيئتها طعن المتهمَيْن وأحالت القضية مجدداً إلى محاكم الدائرة لمواصلة تقصّي الحقائق.
    On 3 August 2000, the Appeal College on Criminal Cases of the Osh Regional Court reversed the decision of the first instance court and referred the case back to the Osh City Court for re-examination. UN وفي 3 آب/أغسطس 2000، نقضت دائرة الاستئناف المعنية بالنظر في القضايا الجنائية التابعة لمحكمة أوش الإقليمية قرار المحكمة الابتدائية وأحالت القضية مرة أخرى إلى محكمة مدينة أوش لإعادة النظر فيها.
    On 11 May 2012, the appeals court dismissed the appeal by the contractors and referred the case back to the district courts for further fact-finding. UN وفي 11 أيار/مايو 2012، رفضت محكمة الاستئناف بكامل هيئتها طعن المتهمَيْن وأحالت القضية مجدداً إلى المحاكم المحلية لمواصلة تقصّي الحقائق.
    2.8 In August 2002, the Indictment Chamber of the Benghazi Appeals Court maintained the charges as presented by the Criminal Prosecution Office and referred the case to an ordinary criminal court, the Benghazi Appeals Court. UN 2-8 في آب/أغسطس 2002، أيدت دائرة الاتهام في محكمة الاستئناف في بنغازي التهم التي قدمها مكتب الادعاء الجنائي وأحالت القضية إلى محكمة جنائية عادية، وهي محكمة الاستئناف في بنغازي.
    After postponing its sessions repeatedly, the Supreme Court quashed the judgement of the Benghazi Appeals Court and referred the case for retrial to the Tripoli Criminal Court on 25 December 2005. UN وبعد أن أجلت المحكمة العليا جلساتها لمرات عديدة، ألغت الحكم الذي أصدرته محكمة الاستئناف في بنغازي وأحالت القضية إلى محكمة طرابلس في 25 كانون الأول/ديسمبر 2005 من أجل إعادة المحاكمة.
    On 17 February 2002, the People's Court halted proceedings and referred the case back to the Criminal Prosecution Office (ministère public). UN وفي 17 شباط/فبراير 2002، أوقفت المحكمة الشعبية الإجراءات وأحالت القضية من جديد إلى مكتب المدعي العام (النيابة العامة).
    2.7 In August 2002, the Indictments Chamber of the Benghazi Appeals Court upheld the charges presented by the prosecutor and referred the case to an ordinary criminal court, the Benghazi Appeals Court. UN 2-7 وفي آب/أغسطس 2002، أيدت غرفة الاتهام في محكمة الاستئناف في بنغازي التهم التي قدمها المدعي العام وأحالت القضية إلى محكمة جنائية عادية، وهي محكمة الاستئناف في بنغازي.
    On 13 February 2002, the Judicial Chamber on Civil Cases of the Altai Territory Court reversed the decision of the Oktyabrsk District Court and referred the case for a new examination. UN وفي 13 شباط/فبراير 2002، أبطلت الدائرة المدنية للمحكمـة الإقليميـة بألتاي قرار المحكمة المحلية بأكتيابرسك وأحالت القضية ليُعاد النظر فيهـا.
    On 3 August 2000, the Appeal College on Criminal Cases of the Osh Regional Court reversed the decision of the first instance court and referred the case back to the Osh City Court for re-examination. UN وفي 3 آب/أغسطس 2000، نقضت دائرة الاستئناف المعنية بالنظر في القضايا الجنائية التابعة لمحكمة أوش الإقليمية قرار المحكمة الابتدائية وأحالت القضية مرة أخرى إلى محكمة مدينة أوش لإعادة النظر فيها.
    On 27 May 2003, the Supreme Court quashed the 26 June 2002 sentence of the Moscow Regional Military Court and referred the case back to the same court for a new examination, but with a different composition. UN وفي 27 أيار/مايو 2003، أبطلت المحكمة العليا الحكم الذي أصدرته محكمة موسكو العسكرية الإقليمية بتاريخ 26 حزيران/يونيه 2002 وأحالت القضية إلى نفس المحكمة لكي تنظر فيها من جديد، ولكن بتشكيلة مختلفة.
    2.8 In August 2002, the Benghazi Criminal Court Arraignment Chamber maintained the charges as presented by the Criminal Prosecution Office and referred the case to an ordinary criminal court, the Benghazi Appeals Court. UN 2-8 في آب/أغسطس 2002، أيدت دائرة الاتهام في محكمة الاستئناف في بنغازي التهم التي قدمها مكتب الادعاء الشعبي وأحالت القضية إلى محكمة جنائية عادية، وهي محكمة الاستئناف في بنغازي.
    After postponing its sessions repeatedly, the Supreme Court quashed the judgement of the Benghazi Appeals Court and referred the case for retrial to the Tripoli Criminal Court on 25 December 2005. UN وبعد أن أجلت المحكمة العليا جلساتها لمرات عديدة، ألغت الحكم الذي أصدرته محكمة الاستئناف في بنغازي وأحالت القضية إلى محكمة طرابلس في 25 كانون الأول/ديسمبر 2005 من أجل إعادة المحاكمة.
    On 12 September 2007, the complainant appealed the DCECC decision to the Regional Prosecutor's Office, which reversed the DCECC decision on 24 September 2007 and referred the case back for further examination. UN وفي 12 أيلول/ سبتمبر 2007، طعن صاحب الشكوى في قرار إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد أمام مكتب المدعي العام الإقليمي وألغي هذا المكتب قرار إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد في 24 أيلول/سبتمبر 2007 وأعاد إليها القضية لمزيد من البحث.
    2.10 On 6 June 2005 the Court of Appeal upheld the appeal and referred the case back for a fresh PRRA. UN 2-10 وفي 6 حزيران/يونيه 2005، أيدت محكمة الاستئناف طلب الاستئناف وأحالت الملف من جديد إلى هيئة تقدير المخاطر قبل الترحيل.
    The German manufacturer objected to the jurisdiction of the Italian judge and referred the case to the Italian Supreme Court to obtain a preliminary decision on the matter. UN فاعتراض الصانع الألماني على الاختصاص القضائي لدى القاضي الإيطالي، وأحال القضية إلى المحكمة العليا الإيطالية بغية الحصول على قرار تمهيدي بشأن المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more