"and relate to" - Translation from English to Arabic

    • وتتصل
        
    • وهي تتعلق
        
    • وتخص
        
    • دولار وتتعلق
        
    • وتتعلق بوظيفة
        
    • وهي تتصل
        
    • وهي تخص
        
    They highlight the relevance of international humanitarian law and relate to fields in which action by the International Conference can make a real difference. UN فهي تبرز صلاحية القانون الإنساني الدولي وتتصل بالميادين التي يمكن لعمل المجتمع الدولي أن يحدث فيها فرقا حقيقيا.
    However, these are very limited and relate to a very restricted area of day to day life. UN ولكنها أشكال محدودة للغاية وتتصل بنطاق ضيق جدا من نطاقات الحياة اليومية.
    Emphasis will be placed on outputs that absorb significant resources, are strategically important and relate to many countries. UN وسوف يوضع التوكيد على المخرجات التي تستوعب موارد هامة، وتكون هامَّةً استراتيجياًّ، وتتصل ببلدان عديدة.
    It may be in a variety of specializations but there are factors and concerns that are generic and relate to cost-effectiveness, priority selection, utilization, retention and even retrieval. UN وقد يكون هذا في تخصصات متنوعة، ولكن هناك عوامل واهتمامات ذات طابع عام، وهي تتعلق بجدوى التكاليف، واختيار اﻷولويات، والاستخدام والاستبقاء وحتى الاسترجاع.
    81. All the MoUs have the same purpose and relate to all official languages. UN 81- وتتوخّى مذكرات التفاهم جميعها تحقيق الغرض ذاته وهي تتعلق بجميع اللغات الرسمية.
    Of the newly reported cases, 43 allegedly occurred in 2003, and relate to Afghanistan, Colombia, Equatorial Guinea, India, Indonesia, Mexico, Nepal, the Russian Federation, Rwanda and Sri Lanka. UN ويُزعم أن 43 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت في عام 2003، وتخص الاتحاد الروسي، وأفغانستان، وإندونيسيا، ورواندا، وسري لانكا، وغينيا الاستوائية، وكولومبيا، والمكسيك، ونيبال، والهند.
    25D.53 The requirements amount to $84,894,200 and relate to the expenditures listed below: UN ٢٥ دال - ٥٣ تبلغ الاحتياجات ٢٠٠ ٨٩٤ ٨٤ دولار وتتعلق بالنفقات المدرجة فيما يلي:
    26F.29 Requirements under this heading have been estimated at $1,277,400 and relate to one P-5, two P-3 and three General Service (one Principal level and two Other level) posts. UN ٦٢ واو - ٩٢ تقدر الاحتياجات المدرجة تحت هذا البند بمبلغ ٤٠٠ ٢٧٧ ١ دولار وتتعلق بوظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥، ووظيفتين من الرتبة ف - ٣، و ٣ وظائف من فئة الخدمات العامة )وظيفة واحدة من الرتبة الرئيسية ووظيفتان )الرتب اﻷخرى(.
    Such programmes also provide income-generating opportunities and relate to coping strategies in relation with population pressure, water scarcity, poverty and migration. UN وهذه البرامج تتيح أيضاً فرصاً لتوليد الدخل وهي تتصل باستراتيجيات المعالجة فيما يتعلق بضغط السكان، وندرة المياه، والفقر، والهجرة.
    Of the newly reported cases, 50 allegedly occurred in 2001, and relate to Burundi, Cameroon, China, Colombia, Denmark, Ecuador, India, Mexico, Nepal, Pakistan, the Philippines, the Russian Federation, Sri Lanka, Sudan, Turkey and the Palestinian Authority. UN وأفادت التقارير بأن 50 حالة من الحالات الجديدة المبلغ بها وقعت في عام 2001 وهي تخص إكوادور، والاتحاد الروسي، وباكستان، وبوروندي، وتركيا، والدانمرك، وسري لانكا، والسلطة الفلسطينية، والسودان، والصين، والفليبين، والكاميرون، وكولومبيا، والمكسيك، ونيبال، والهند.
    9. The estimated requirements under this heading amount to $290,600 and relate to the following expenditures: UN ٩-٨١ تبلغ الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند ٦٠٠ ٢٩٠ دولار وتتصل بالنفقات التالية:
    The first three items are routine and relate to the opening of the session, the adoption of the agenda and organization of work. The following three items are the substantive items for consideration at the 1994 session. UN والبنود الثلاثة اﻷولى روتينية وتتصل بافتتاح الدورة وإقرار جدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال والبنود الثلاثة التالية هي البنود الموضوعية المطروحة للنظر في دورة عام ١٩٩٤.
    9. The estimated requirements under this heading amount to $290,600 and relate to the following expenditures: UN ٩-٨١ تبلغ الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند ٦٠٠ ٢٩٠ دولار وتتصل بالنفقات التالية:
    This approach should allow for a discussion of budget issues that encompasses all three conventions and will assist in identifying activities in the programmes of work that are complementary and relate to the implementation of two or more of the conventions. UN وينبغي أن يسمح لهذا النهج بمناقشة مسائل الميزانية التي تضم الاتفاقيات الثلاث جميعها، وتساعد في تحديد الأنشطة داخل برامج العمل، والتي تكون متكاملة وتتصل بتنفيذ اثنتين أو أكثر من هذه الاتفاقيات.
    It was further explained that the JIU recommendations address strategic issues that require processes to take place over several years, at the level of governing bodies for all participating organizations, unlike audit recommendations that are compliance-focused and relate to individual organizations. UN وأوضح أيضا أن توصيات وحدة التفتيش المشتركة تتصدى للمسائل الاستراتيجية التي تتطلب وضع إجراءات على مدى عدة سنوات، على مستوى مجالس إدارة جميع المنظمات المشاركة، خلافا لتوصيات مراجعة الحسابات التي تركز على عنصر الامتثال وتتصل بفرادى المنظمات.
    29.41 The requirements amount to $73,900 and relate to the following expenditures: UN ٩٢-١٤ تبلغ الاحتياجات تحت هذا البند ٠٠٩ ٣٧ دولار وتتصل بالنفقات التالية:
    29.41 The requirements amount to $73,900 and relate to the following expenditures: UN ٢٩-٤١ تبلغ الاحتياجات تحت هذا البند ٩٠٠ ٧٣ دولار وتتصل بالنفقات التالية:
    Of the newly reported cases, three allegedly occurred during the reporting period and relate to the United Arab Emirates. UN ويدعى أن 3 حالات من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت خلال الفترة التي يشملها التقرير وهي تتعلق بالإمارات العربية المتحدة.
    All the MoUs have the same purpose and relate to all official languages. UN 81- وتتوخّى مذكرات التفاهم جميعها تحقيق الغرض ذاته وهي تتعلق بجميع اللغات الرسمية.
    The recommendations not implemented have been commented on in the present report and relate to liabilities, cash management, verification of contingent-owned equipment claims, procurement planning and documentation in respect of the liquidation of missions. UN وقد جرى التعليق على التوصيات التي لم تنفذ في هذا التقرير، وهي تتعلق بالالتزامات، وإدارة الأموال النقدية، والتحقق من مطالبات المعدات المملوكة للوحدات، وتخطيط الشراء والوثائق فيما يتعلق بالبعثات قيد التصفية.
    37. Of the newly reported cases, 79 allegedly occurred during the reporting period and relate to Algeria, China, Colombia, Honduras, the Libyan Arab Jamahiriya, Nepal, Pakistan, the Philippines, the Russian Federation, Sri Lanka, the Syrian Arab Republic and Thailand. UN 37- ويُدعى أن 79 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت خلال الفترة التي يشملها التقرير، وتخص الاتحاد الروسي، وباكستان، وتايلند، والجزائر، والجماهيرية العربية الليبية، والجمهورية العربية السورية، وسري لانكا، والصين، والفلبين، وكولومبيا، ونيبال، وهندوراس.
    Of the newly reported cases, 63 allegedly occurred in 2002, and relate to Algeria, Argentina, China, Colombia, Guatemala, India, Indonesia, Iran, Mexico, Nepal, the Philippines, the Russian Federation, Tunisia and the United States of America. UN ويزعم أن 63 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت في عام 2002 ، وتخص والاتحاد الروسي، والأرجنتين، وجمهورية إيران الإسلامية، وإندونيسيا، وتونس، والجزائر، وغواتيمالا، والصين، والفليبين، وكولومبيا، والمكسيك، ونيبال، والهند، والولايات المتحدة الأمريكية.
    25D.53 The requirements amount to $84,894,200 and relate to the expenditures listed below: UN ٢٥ دال - ٥٣ تبلغ الاحتياجات ٢٠٠ ٨٩٤ ٨٤ دولار وتتعلق بالنفقات المدرجة فيما يلي:
    26F.29 Requirements under this heading have been estimated at $1,277,400 and relate to one P-5, two P-3 and three General Service (one Principal level and two (Other level)) posts. UN ٦٢ واو - ٩٢ تقدر الاحتياجات المدرجة تحت هذا البند بمبلغ ٤٠٠ ٢٧٧ ١ دولار وتتعلق بوظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥، ووظيفتين من الرتبة ف - ٣، و ٣ وظائف من فئة الخدمات العامة )وظيفة واحدة من الرتبة الرئيسية ووظيفتان )الرتب اﻷخرى(.
    Loans receivable, net of allowances, were valued at $21.0 million and relate to loans from the Microfinance Department and the microcredit community support programme. UN وبلغت قيمة القروض المستحقة القبض، بعد خصم المخصصات، 21.0 مليون دولار، وهي تتصل بقروض مقدمة من إدارة التمويل البالغ الصغر وبرنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر.
    21. Of the newly-reported cases, 54 allegedly occurred during the reporting period and relate to Algeria, Argentina, Chad, China, Egypt, Iraq, Mexico, Pakistan, Saudi Arabia, Sri Lanka, Ukraine and Yemen. UN 21- ويدعى أن 54 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت خلال الفترة التي يشملها التقرير وهي تخص الأرجنتين وأوكرانيا وباكستان وتشاد والجزائر وسري لانكا والصين والعراق ومصر والمكسيك والمملكة العربية السعودية واليمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more