"and related areas" - Translation from English to Arabic

    • والمجالات ذات الصلة
        
    • والمجالات المتصلة به
        
    • وما يتصل بها من مجالات
        
    • والمجالات المتصلة بها
        
    • والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
        
    • والمجالات المتصلة بهما
        
    • وما يتصل به من مجالات
        
    • والمجالات المتعلقة به
        
    • والمجالات المتعلقة بها
        
    • والمجالات المرتبطة بها
        
    • وغيره من المجالات
        
    • والمناطق ذات الصلة
        
    • وما يتصل بذلك من مجالات
        
    Such cooperation is mutually advantageous and fosters progress in human rights and related areas. UN فهذا التعاون ذو نفع متبادل، وهو يشجع على إحراز التقدم في مجال حقوق اﻹنسان والمجالات ذات الصلة.
    In addition to the sexual violence which is intrinsic to child prostitution, girls and boys in prostitution and related areas frequently suffer physical and psychological violence, as well as neglect. UN وإضافة إلى العنف الجنسي المتأصل بطبيعته في بغاء الأطفال، كثيرا ما تُعاني البنات والصبيان المستغلين في البغاء والمجالات ذات الصلة من عنف بدني ونفسي وكذلك من الإهمال.
    Some progress has been made in skills training for tourism and related areas, such as sign production and catering. UN وتحقق بعض التقدم فيما يتعلق بالتدريب على مهارات السياحة والمجالات ذات الصلة مثل صنع اللافتات التجارية وخدمات المطاعم.
    The " Train the Trainers " programme has been completed and the staff members in finance and related areas have been trained in IPSAS. UN وقد أُنجز برنامج ' ' تدريب المدرِّبين`` وتم تدريب الموظفين العاملين في مجال المالية والمجالات المتصلة به على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    IV. International trade and related areas UN رابعاً - التجارة الدولية وما يتصل بها من مجالات
    The areas I have enumerated and related areas are necessary, but not sufficient. UN وصحيح أن المجالات التي ذكـــرتها والمجالات المتصلة بها مهمة غير أنها لا تكفـــي.
    Possible future work in the area of public procurement and related areas UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال الاشتراء العمومي والمجالات ذات الصلة
    (iii) The need to strengthen guidance counselling and related areas as a means of prevention and of remedial action; UN ' ٣ ' الحاجة الى تعزيز التوجيه اﻹرشادي والمجالات ذات الصلة كوسيلة للوقاية وكعمل علاجي؛
    In synergistic combination with the comprehensive test-ban treaty, it would contribute greatly to consolidating the global non-proliferation regime, with important implications for nuclear disarmament and related areas. UN ومن شأنها، إذا اقترنت بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، أن تسهم إسهاما كبيرا في تعزيز نظام عدم الانتشار العالمي، بما يترتب على ذلك من آثار هامة لنزع السلاح والمجالات ذات الصلة.
    Only 9 per cent of participants in apprenticeships in science, technology, engineering, mathematics and related areas are female. UN ولا تمثل الإناث سوى نسبة 9 في المائة من المشتركين في برامج التلمذة المهنية في العلوم، والتكنولوجيا، والهندسة، والرياضيات والمجالات ذات الصلة.
    11. Future work in the area of public procurement and related areas. UN 11- الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي والمجالات ذات الصلة.
    11. Future work in the area of public procurement and related areas UN 11- الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي والمجالات ذات الصلة
    The Commission may also wish to call upon UNODC to strengthen its cooperation with the private sector and with civil society on counter-terrorism issues and related areas. UN 102- ولعلّ اللجنة ترغب كذلك في أن تهيب بالمكتب تعزيز تعاونه مع القطاع الخاص ومع المجتمع المدني في مسائل مكافحة الإرهاب والمجالات ذات الصلة.
    This has led several users to ask for an extension of the framework outside the domain of market-based companies into public sector organizations, user innovation and related areas. UN وقد دفع ذلك بالعديد من المستخدمين إلى طلب توسيع نطاق الإطار خارج مجال المؤسسات التجارية ليشمل مؤسسات القطاع العام، وابتكارات المستخدمين والمجالات ذات الصلة.
    UNSMIL supported the OPCW visit with logistics and security, and will continue its overall facilitation role in this and related areas. UN ودعمت البعثة زيارة المنظمة بتوفير الترتيبات اللوجستية والأمنية، وستواصل التيسير عموما في هذا المجال والمجالات المتصلة به.
    (d) UNODC has continued to provide technical assistance in legal and related areas to those States, at their request; UN (د) واصل المكتب تقديم المساعدة التقنية في المجال القانوني والمجالات المتصلة به إلى تلك الدول، بناء على طلبها؛
    V. International trade and related areas 7 UN خامساً - التجارة الدولية وما يتصل بها من مجالات 7
    :: Assisting least developed countries in capacity-building in trade policy and related areas, such as tariffs, customs, competition and investment in technology; UN :: مساعدة أقل البلدان نموا على بناء القدرات في مجال السياسة التجارية والمجالات المتصلة بها مثل التعريفات، والجمارك، والمنافسة، والاستثمار في التكنولوجيا؛
    (e) To promote the implementation of the decisions taken by major United Nations conferences in the economic, social and related areas. UN )ﻫ( دعم تنفيذ القرارات التي اتخذتها كبريات مؤتمرات اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    8. The Assembly has also addressed policy and institutional issues related to the follow-up to and implementation of recent major conferences in the economic, social and related areas. UN ٨ - وتناولت الجمعية العامة أيضا مسائل السياسات والمسائل المؤسسية المتصلة بمتابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية اﻷخيرة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات المتصلة بهما.
    In 1995, the Federal Medical Society established a Central Commission for the Safeguarding of Ethical Principles in Medicine and related areas. UN وفي عام 1995، أنشأت الجمعية الطبية الاتحادية لجنة مركزية لحماية المبادئ الأخلاقية في مجال الطب وما يتصل به من مجالات.
    Recent breakthroughs in genomics and related areas offer possibilities. UN وتوفر الإنجازات الكبيرة التي حدثت مؤخرا في علم تركيب الجينات والمجالات المتعلقة به إمكانيات كثيرة.
    The actions below relate to external trade and related areas, commodities and regional trading arrangements, and should be read in conjunction with policies and actions under other commitments. UN 66- تتصل الإجراءات الواردة أدناه بالتجارة الخارجية والمجالات المتعلقة بها وبالسلع الأساسية وترتيبات التجارة الإقليمية، وينبغي قراءتها جنباً إلى جنب مع السياسات والإجراءات الواردة ضمن الالتزامات الأخرى.
    Its work in identifying best practices in trade policy and related areas provided the necessary building blocks for effective and beneficial trade integration and successful trade negotiations. UN وقد وفر عمله لتحديد أفضل الممارسات في السياسات التجارية والمجالات المرتبطة بها اللبنات الضرورية للتكامل التجاري المفيد والفعال وإجراء مفاوضات تجارية ناجحة.
    Future work in the area of public procurement and related areas UN الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي وغيره من المجالات
    8. Structural changes ($400,000). A number of structural changes to the existing layout have been identified with regard to connecting doors between offices and related areas. UN ٨ - التغييرات اﻹنشائية )٠٠٠ ٤٠٠ دولار( - حدد عدد من التغييرات اﻹنشائية التي سيتعين إدخالها على التقسيم الحالي وذلك بالنسبة لﻷبواب الموصلة بين المكاتب والمناطق ذات الصلة.
    In Rwanda and Burundi, UNHCR concluded a Memorandum of Understanding (MOU) with the United Nations Human Rights Field Operation in order to facilitate better collaboration in returnee monitoring and related areas. UN وفي رواندا وبوروندي، أبرمت المفوضية مذكرة تفاهم مع عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق الانسان بغية المساعدة على تحسين التعاون في مجال رصد العائدين وما يتصل بذلك من مجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more