Such cooperation is mutually advantageous and fosters progress in human rights and related areas. | UN | فهذا التعاون ذو نفع متبادل، وهو يشجع على إحراز التقدم في مجال حقوق اﻹنسان والمجالات ذات الصلة. |
In addition to the sexual violence which is intrinsic to child prostitution, girls and boys in prostitution and related areas frequently suffer physical and psychological violence, as well as neglect. | UN | وإضافة إلى العنف الجنسي المتأصل بطبيعته في بغاء الأطفال، كثيرا ما تُعاني البنات والصبيان المستغلين في البغاء والمجالات ذات الصلة من عنف بدني ونفسي وكذلك من الإهمال. |
Some progress has been made in skills training for tourism and related areas, such as sign production and catering. | UN | وتحقق بعض التقدم فيما يتعلق بالتدريب على مهارات السياحة والمجالات ذات الصلة مثل صنع اللافتات التجارية وخدمات المطاعم. |
The " Train the Trainers " programme has been completed and the staff members in finance and related areas have been trained in IPSAS. | UN | وقد أُنجز برنامج ' ' تدريب المدرِّبين`` وتم تدريب الموظفين العاملين في مجال المالية والمجالات المتصلة به على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
IV. International trade and related areas | UN | رابعاً - التجارة الدولية وما يتصل بها من مجالات |
The areas I have enumerated and related areas are necessary, but not sufficient. | UN | وصحيح أن المجالات التي ذكـــرتها والمجالات المتصلة بها مهمة غير أنها لا تكفـــي. |
Possible future work in the area of public procurement and related areas | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال الاشتراء العمومي والمجالات ذات الصلة |
(iii) The need to strengthen guidance counselling and related areas as a means of prevention and of remedial action; | UN | ' ٣ ' الحاجة الى تعزيز التوجيه اﻹرشادي والمجالات ذات الصلة كوسيلة للوقاية وكعمل علاجي؛ |
In synergistic combination with the comprehensive test-ban treaty, it would contribute greatly to consolidating the global non-proliferation regime, with important implications for nuclear disarmament and related areas. | UN | ومن شأنها، إذا اقترنت بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، أن تسهم إسهاما كبيرا في تعزيز نظام عدم الانتشار العالمي، بما يترتب على ذلك من آثار هامة لنزع السلاح والمجالات ذات الصلة. |
Only 9 per cent of participants in apprenticeships in science, technology, engineering, mathematics and related areas are female. | UN | ولا تمثل الإناث سوى نسبة 9 في المائة من المشتركين في برامج التلمذة المهنية في العلوم، والتكنولوجيا، والهندسة، والرياضيات والمجالات ذات الصلة. |
11. Future work in the area of public procurement and related areas. | UN | 11- الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي والمجالات ذات الصلة. |
11. Future work in the area of public procurement and related areas | UN | 11- الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي والمجالات ذات الصلة |
The Commission may also wish to call upon UNODC to strengthen its cooperation with the private sector and with civil society on counter-terrorism issues and related areas. | UN | 102- ولعلّ اللجنة ترغب كذلك في أن تهيب بالمكتب تعزيز تعاونه مع القطاع الخاص ومع المجتمع المدني في مسائل مكافحة الإرهاب والمجالات ذات الصلة. |
This has led several users to ask for an extension of the framework outside the domain of market-based companies into public sector organizations, user innovation and related areas. | UN | وقد دفع ذلك بالعديد من المستخدمين إلى طلب توسيع نطاق الإطار خارج مجال المؤسسات التجارية ليشمل مؤسسات القطاع العام، وابتكارات المستخدمين والمجالات ذات الصلة. |
UNSMIL supported the OPCW visit with logistics and security, and will continue its overall facilitation role in this and related areas. | UN | ودعمت البعثة زيارة المنظمة بتوفير الترتيبات اللوجستية والأمنية، وستواصل التيسير عموما في هذا المجال والمجالات المتصلة به. |
(d) UNODC has continued to provide technical assistance in legal and related areas to those States, at their request; | UN | (د) واصل المكتب تقديم المساعدة التقنية في المجال القانوني والمجالات المتصلة به إلى تلك الدول، بناء على طلبها؛ |
V. International trade and related areas 7 | UN | خامساً - التجارة الدولية وما يتصل بها من مجالات 7 |
:: Assisting least developed countries in capacity-building in trade policy and related areas, such as tariffs, customs, competition and investment in technology; | UN | :: مساعدة أقل البلدان نموا على بناء القدرات في مجال السياسة التجارية والمجالات المتصلة بها مثل التعريفات، والجمارك، والمنافسة، والاستثمار في التكنولوجيا؛ |
(e) To promote the implementation of the decisions taken by major United Nations conferences in the economic, social and related areas. | UN | )ﻫ( دعم تنفيذ القرارات التي اتخذتها كبريات مؤتمرات اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |
8. The Assembly has also addressed policy and institutional issues related to the follow-up to and implementation of recent major conferences in the economic, social and related areas. | UN | ٨ - وتناولت الجمعية العامة أيضا مسائل السياسات والمسائل المؤسسية المتصلة بمتابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية اﻷخيرة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات المتصلة بهما. |
In 1995, the Federal Medical Society established a Central Commission for the Safeguarding of Ethical Principles in Medicine and related areas. | UN | وفي عام 1995، أنشأت الجمعية الطبية الاتحادية لجنة مركزية لحماية المبادئ الأخلاقية في مجال الطب وما يتصل به من مجالات. |
Recent breakthroughs in genomics and related areas offer possibilities. | UN | وتوفر الإنجازات الكبيرة التي حدثت مؤخرا في علم تركيب الجينات والمجالات المتعلقة به إمكانيات كثيرة. |
The actions below relate to external trade and related areas, commodities and regional trading arrangements, and should be read in conjunction with policies and actions under other commitments. | UN | 66- تتصل الإجراءات الواردة أدناه بالتجارة الخارجية والمجالات المتعلقة بها وبالسلع الأساسية وترتيبات التجارة الإقليمية، وينبغي قراءتها جنباً إلى جنب مع السياسات والإجراءات الواردة ضمن الالتزامات الأخرى. |
Its work in identifying best practices in trade policy and related areas provided the necessary building blocks for effective and beneficial trade integration and successful trade negotiations. | UN | وقد وفر عمله لتحديد أفضل الممارسات في السياسات التجارية والمجالات المرتبطة بها اللبنات الضرورية للتكامل التجاري المفيد والفعال وإجراء مفاوضات تجارية ناجحة. |
Future work in the area of public procurement and related areas | UN | الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي وغيره من المجالات |
8. Structural changes ($400,000). A number of structural changes to the existing layout have been identified with regard to connecting doors between offices and related areas. | UN | ٨ - التغييرات اﻹنشائية )٠٠٠ ٤٠٠ دولار( - حدد عدد من التغييرات اﻹنشائية التي سيتعين إدخالها على التقسيم الحالي وذلك بالنسبة لﻷبواب الموصلة بين المكاتب والمناطق ذات الصلة. |
In Rwanda and Burundi, UNHCR concluded a Memorandum of Understanding (MOU) with the United Nations Human Rights Field Operation in order to facilitate better collaboration in returnee monitoring and related areas. | UN | وفي رواندا وبوروندي، أبرمت المفوضية مذكرة تفاهم مع عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق الانسان بغية المساعدة على تحسين التعاون في مجال رصد العائدين وما يتصل بذلك من مجالات. |