"and releases" - Translation from English to Arabic

    • والإطلاقات
        
    • وإطلاقات
        
    • وإطلاقاته
        
    • وتسريبات
        
    • وإطلاقاتها
        
    • وحالات التسرب
        
    • والاطلاقات
        
    • وانبعاثاته
        
    • والبيانات الصحفية
        
    • والإفراج
        
    • والإطلاق
        
    • وانبعاثات
        
    • واﻹصدارين
        
    • والتسريبات غير
        
    • و تطلق
        
    Controlling emissions and releases pursuant to Articles 10 and 11; UN ' 3` ضبط الانبعاثات والإطلاقات عملاً بالمادتين و10 و11؛
    Information on emissions and releases from the oil and gas sector UN معلومات عن الانبعاثات والإطلاقات من قطاع النفط والغاز
    Taking measures to reduce emissions and releases of mercury to the environment; UN ' 3` اتخاذ تدابير للحدّ من انبعاثات وإطلاقات الزئبق في البيئة؛
    Taking measures to reduce emissions and releases of mercury to the environment; UN ' 3` اتخاذ تدابير للحدّ من انبعاثات وإطلاقات الزئبق في البيئة؛
    Recently governments and international agencies have created partnerships with industry to encourage broader industry improvements with regard to the management and releases of mercury. UN وفي الآونة الأخيرة قامت الحكومات والوكالات الدولية بإنشاء شراكات مع قطاع الصناعة بهدف تشجيعه على توسيع نطاق الإصلاحات المتعلقة بإدارة الزئبق وإطلاقاته.
    [(b) Apply best available techniques to reduce, and where feasible eliminate, mercury emissions and releases from those facilities.] UN [(ب) تطبيق أفضل التقنيات المتاحة للحد من انبعاثات وتسريبات الزئبق من تلك المرافق، وإنهائها حيثما أمكن.]
    28. Monitoring strategies should be defined with particular attention to the technical and economic capacities of the various countries. Each country may take measures to control mercury emissions and releases including: UN ينبغي تحديد استراتيجيات الرصد مع توجيه اهتمام خاص للقدرات الفنية والاقتصادية لمختلف البلدان، ولكل بلد أن يتخذ التدابير الرامية إلى التحكم في الانبعاثات الزئبقية وإطلاقاتها بما في ذلك:
    Others voiced support for option 2, which combined emissions and releases. UN وأعرب آخرون عن دعمهم للخيار 2، الذي يجمع بين الانبعاثات والإطلاقات.
    Some representatives expressed support for intersessional expert consultations to discuss emissions and releases further. UN وأعرب بعض الممثلين عن دعمهم لإجراء مشاورات خبراء بين الدورات لمواصلة مناقشة الانبعاثات والإطلاقات.
    The contact group on emissions to air and releases to land and water met four times. UN اجتمع فريق الاتصال المعني بالانبعاثات في الهواء والإطلاقات في اليابسة والمياه أربع مرات.
    The objective of this Convention is to protect the human health and the environment from anthropogenic emissions and releases of mercury and mercury compounds. UN الهدف من هذه الاتفاقية هو حماية صحة الإنسان والبيئة من الانبعاثات والإطلاقات البشرية المنشأ للزئبق ومركّبات الزئبق.
    Reduce emissions and releases in terms of per unit production by 50 per cent by 2020 compared to 2010; UN ' 2` خفض الانبعاثات والإطلاقات من حيث إنتاج الوحدة بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2020 مقارَنة بعام 2010؛
    The objective of this Convention is to protect the human health and the environment from anthropogenic emissions and releases of mercury and mercury compounds. UN الهدف من هذه الاتفاقية هو حماية صحة الإنسان والبيئة من الانبعاثات والإطلاقات البشرية المنشأ للزئبق ومركّبات الزئبق.
    However, action is still needed for the protection of human health and the environment from emissions and releases of the components of C-PentaBDE. UN بيد أنه لا تزال هناك حاجة إلى حماية الصحة البشرية والبيئة من انبعاثات وإطلاقات مكونات الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    Through such measures, a number of countries have achieved substantial reductions in emissions and releases of mercury from products and industrial processes. UN وقد حقق عدد من البلدان، من خلال هذه التدابير، خفضا كبيرا في انبعاثات وإطلاقات الزئبق من المنتجات والعمليات الصناعية.
    Numerous actions taken in Europe, north America and elsewhere have successfully reduced the uses and releases of mercury. UN وقد نجحت الإجراءات العديدة التي اتخذت في أوروبا وأمريكا الشمالية وغيرها من الأماكن في خفض استخدامات وإطلاقات الزئبق.
    The objective of this partnership area is the continued reduction and elimination of mercury uses and releases in artisanal and smallscale gold mining. UN والهدف من مجال الشراكة هذا هو مواصلة خفض استخدامات الزئبق وإطلاقاته في تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم والقضاء عليها.
    Various control technologies for use in oil and gas processing exist and are available to reduce mercury emissions and releases. UN وتستخدم تكنولوجيات رقابة مختلفة في تجهيز النفط والغاز وهي متاحة للحد من انبعاثات الزئبق وإطلاقاته.
    1. This article shall apply to unintentional anthropogenic emissions and releases of mercury and mercury compounds to the atmosphere, water and land. UN 1 - تنطبق هذه المادة على انبعاثات وتسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق غير المقصودة البشرية المنشأ في الغلاف الجوي والماء واليابسة.
    There is a need to determine ways to ensure better data collection and reporting of HCBD wastes and releases in order to track progress in reducing and eliminating these sources of contamination. UN وثمة حاجة إلى تحديد الوسائل الكفيلة بضمان النهوض بعملية جمع البيانات والإبلاغ عن نفايات البيوتادايين سداسي الكلور وإطلاقاتها لكي يتسنى تتبع التقدم في خفض مصادر التلوث هذه والتخلص منها.
    Table 2-2 presents the most common uses and releases of SCCPs. UN 28- ويقدم الجدول 2-2 أكثر الاستخدامات وحالات التسرب شيوعاً للبارافينات المكلورة القصيرة السلسلة.
    Table 2-2 presents the most common uses and releases of SCCPs. UN ويقدم الجدول 2-2 أكثر الاستخدامات والاطلاقات شيوعاً للبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة.
    He then outlined a number of simple and inexpensive but effective technical solutions aimed at reducing or eliminating mercury use and releases. UN ثم عرض بإيجاز عدد من الحلول التقنية السهلة والميسورة والفعالة التي تهدف إلى خفض أو استبعاد استعمال الزئبق وانبعاثاته.
    The UNU Centre in Tokyo worked to increase and broaden distribution of press notices and releases in Japan and internationally. UN وعمل مركز الجامعة في طوكيو على زيادة توزيع البلاغات والبيانات الصحفية وتوسيع نطاقه في اليابان وعلى الصعيد الدولي.
    In addition, detainees should be held in officially recognized places of detention and the authorities should keep orderly, up-to-date registers of admissions and releases of detainees. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي حبس المحتجزين في أماكن احتجاز معترف بها رسمياً، وينبغي للسلطات أن تحتفظ بسجلات منظمة ومستكملة لحالات دخول المحتجزين والإفراج عنهم.
    The aim of the actions in this section is to minimize such exposures and releases by reducing demand for mercury in products and processes. UN وهدف هذا الفرع هو الإقلال إلى الحد الأدنى من حالات التعرض والإطلاق عن طريق خفض الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات.
    Technical options for reducing mercury use and releases exist, including some promising non-mercury technologies. UN وتوجد خيارات تقنية للحد من استخدام وانبعاثات الزئبق، بما في ذلك بعض التكنولوجيات الواعدة الخالية من الزئبق.
    (a) Establish and communicate strategies and plans for the smooth implementation of revised Release 3 and releases 4 and 5 and enforce management accountability for their implementation; UN )أ( وضع وتعميم استراتيجيات وخطط لسلاسة تنفيذ اﻹصدار ٣ المنقح واﻹصدارين ٤ و ٥، وتطبيق المساءلة اﻹدارية عن تنفيذها؛
    11.alt Unintentional emissions and releases UN 11 البديلة - الانبعاثات والتسريبات غير المقصودة
    A female darts up and releases millions of eggs, quickly followed by the males, who jostle to fertilise them. Open Subtitles تنطلق الأنثي و تطلق ملايين البيض, متبوعة بالذكور الذين يحتشدون لتخصيبهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more