"and reorganize" - Translation from English to Arabic

    • وإعادة تنظيم
        
    • وإعادة تنظيمه
        
    • وإعادة تنظيمها
        
    For that purpose, it will, inter alia, continue to meet punctually and reorganize its work programme with flexibility; UN ولهذا الغرض تواصل في جملة أمور الاجتماع في موعدها المحدد وإعادة تنظيم برنامج عملها بمرونة؛
    The potential to regroup and reorganize remains real. UN فاحتمال إعادة تجميعها لصفوفها وإعادة تنظيم نفسها يظل احتمالا حقيقيا.
    It was also important to strengthen and reorganize the Arts Committee. UN ومن المهم أيضا تعزيز وإعادة تنظيم لجنة اﻷعمال الفنية.
    35. Differences have emerged over plans to reform and reorganize the judicial system. UN 35 - ونشأت خلافات حول خطط إصلاح النظام القضائي وإعادة تنظيمه.
    Phase II: Helping the Government to restructure and reorganize the security and defence forces of Mali UN المرحلة الثانية: مساعدة الحكومة على إعادة هيكلة قوات الأمن والدفاع في مالي وإعادة تنظيمها
    It congratulated Sri Lanka on efforts to reconstruct the North and East, to relaunch its economy and reorganize civil administration. UN وهنأت سري لانكا على الجهود التي تبذلها لإعادة إعمار المقاطعتين الشمالية والشرقية، وإعادة إطلاق اقتصادها وإعادة تنظيم الإدارة المدنية كذلك.
    44. UNAMI will consolidate resources, restrategize and reorganize, with a view to becoming leaner and more efficient. UN 44 - وستعمل البعثة على توحيد الموارد، وإعادة رسم استراتيجياتها وإعادة تنظيم أعمالها بهدف تقليص حجمها وزيادة كفاءتها.
    A $25 million World Bank-funded project to re-launch farming activities and reorganize veterinary services has been initiated. UN وبدأ الشروع في مشروع ممول من البنك الدولي بمبلغ 25 مليون بدولارات الولايات المتحدة لإعادة بدء الأنشطة الزراعية وإعادة تنظيم الخدمات البيطرية.
    There is also a need to sustain the political agenda and parties of women over the long-term and reorganize model capability-building interventions for women's political groups. UN وثمة حاجة أيضا لإدامة الخطط والأحزاب السياسية للمرأة لفترة طويلة وإعادة تنظيم التدخلات النموذجية لبناء القدرة من أجل الجماعات السياسية النسائية.
    The multinational force, mainly through the initiative of the Special Forces, has upgraded the jails in some localities, but there is an urgent need for a comprehensive scheme to improve the facilities and reorganize the detention system. UN وقد قامت القوة المتعددة الجنسيات، من خلال مبادرة اتخذتها القوات الخاصة أساسا، بالارتقاء بمستوى السجون في بعض المواقع. ولكن توجد حاجة ماسة الى خطة شاملة لتحسين المرافق وإعادة تنظيم نظام الاحتجاز.
    In the area of financial management, we have acted to reform our system of public bidding, computerize public expenditure records, and reorganize national structures for collecting and processing statistical data. UN وفي مجال اﻹدارة المالية، فقد عملنا على إصلاح نظام المزايدة العامة عندنا، والحساب الالكتروني لسجلات النفقات العامة، وإعادة تنظيم الهياكل الوطنية لجمـع ومعالجـة البيانـات الاحصائيـة.
    In keeping with the system-wide process of reform, the commissions continued to examine their activities, adjust priorities, restructure programmes and reorganize their staffs to increase efficiency and cost-effectiveness. UN وفي ضوء عملية اﻹصلاح التي تجري على نطاق المنظومة، واصلت اللجان فحص اﻷنشطة التي تضطلع بها، وضبط اﻷولويات، وإعادة تشكيل البرامج، وإعادة تنظيم موظفيها عملا على زيادة الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    The Secretary-General has pointed out on various occasions that peace-keeping operations, along with their military component, also help to reconstruct and reorganize strife-ridden countries through activities such as de-mining and road-building. UN وقد أشار اﻷمين العام في مناسبات مختلفة الى عمليات حفظ السلام تساعد أيضا هي وعنصرها العسكري، في تعمير وإعادة تنظيم البلان المنكوبة بالصراع وذلك من خلال أنشطة كتطهير اﻷلغام وبناء الطرق.
    The writing of the note was an essential part of the deliberation process, since it allowed each judge to analyse, filter and reorganize the vast amounts of information that he or she had read during the previous two phases of the proceedings. UN وإن كتابة المذكرات جزء أساسي في عملية المداولات، بما أنها تسمح للقضاة بتحليل وفرز وإعادة تنظيم مجموعة هائلة من المعلومات التي قرأها أثناء المرحلتين السابقتين من الإجراءات.
    The Commission supported the recent decisions of the Administrative Committee on Coordination to place the Conference follow-up issues high on its agenda and to undertake measures to streamline and reorganize its subsidiary machinery and other inter-agency coordination arrangements to achieve greater complementarity and synergy in giving practical shape to the programme areas of Agenda 21. UN وأيدت اللجنة المقررات اﻷخيرة الصادرة عن لجنة التنسيق الادارية والمتعلقة بابراز قضايا متابعة المؤتمر في جدول أعمالها وباتخاذ تدابير لتنسيق وإعادة تنظيم جهازها الفرعي وغيره من آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات لتحقيق تكامل وتعاون أكبر في إعطاء شكل عملي للمجالات البرنامجية لجدول أعمال القرن ٢١.
    The Commission supports the recent decisions of the Administrative Committee on Coordination to place the Conference follow-up issues high on its agenda and to undertake measures to streamline and reorganize its subsidiary machinery and other inter-agency coordination arrangements to achieve greater complementarity and synergy in giving practical shape to the programme areas of Agenda 21. UN وتؤيد اللجنة المقررات اﻷخيرة للجنة التنسيق اﻹدارية بإبراز قضايا متابعة المؤتمر في جدول أعمالها وباتخاذ تدابير لتنسيق وإعادة تنظيم أجهزتها الفرعية وترتيبات التنسيق اﻷخرى فيما بين الوكالات لتحقيق تكامل وتعاون أكبر في إعطاء شكل عملي للمجالات البرنامجية لجدول أعمال القرن ٢١.
    She also noted with satisfaction that the Secretary-General had approved the recommendation for the strengthening of the International Trade Law Branch of UNCITRAL, while emphasizing that the Commission would have to redefine its priorities and reorganize its work programme and methods. UN ولاحظت أيضا مع الرضى أن الأمين العام وافق على التوصية الداعية إلى تعزيز فرع القانون التجاري الدولي التابع للأونسترال، معا لتشديد على ضرورة قيام اللجنة بإعادة تحديد أولوياتها وإعادة تنظيم برنامج وطرائق عملها.
    68. The Executive Secretaries of the regional commissions agreed with the OIOS recommendations to shorten and reorganize the annual report. UN 68 - ووافق الأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تقصير التقرير السنوي وإعادة تنظيمه.
    The Evaluation Unit has been working to catalogue, update and reorganize information currently on the shared drives, in view of migrating data to the new UNV portal. UN وما فتئت وحدة التقييم تعمل على فهرسة المعلومات الحالية الموجودة في المشغلات المشتركة واستكمالها وإعادة تنظيمها في ضوء نقل البيانات إلى بوابة برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Steps were taken to increase potential synergies among the three areas and reorganize them to respond to increasingly complex user requirements. UN وقد اتُخذت خطوات لزيادة أوجه التآزر الممكنة بين المجالات الثلاثة وإعادة تنظيمها كيما تستجيب لاحتياجات المستعمِلين المتزايدة التعقيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more