The purpose of the commission would be to promote greater awareness of human rights in the Territory and to ensure that human rights were upheld and respected. | UN | والغرض من إنشاء هذه اللجنة هو التشجيع على زيادة الوعي بحقوق الإنسان في الإقليم وكفالة التقيد بحقوق الإنسان واحترامها. |
We congratulate the Court for ensuring that the rights of the victims, witnesses and accused are preserved and respected during each proceeding. | UN | ونهنئ المحكمة على ضمانها المحافظة على حقوق الضحايا والشهود والمتهمين واحترامها خلال جميع الإجراءات المتخذة. |
More generally, democratic principles, including inclusive participation in decision-making, should be strengthened and respected; | UN | وبشكل أعم، ينبغي تعزيز واحترام المبادئ الديمقراطية، بما فيها مشاركة الجميع في صنع القرارات؛ |
The Sudan was committed to ensuring the safety of humanitarian workers and respected the agreements signed in that connection with the United Nations. | UN | وهو سيعمل على كفالة أمن العاملين في حقل المساعدة الإنسانية، واحترام الاتفاقات الموقعة في هذا المجال مع الأمم المتحدة. |
Every religion professes by the national races is equally recognized and respected. | UN | وتحظى كل ديانة تعتنقها الأعراق الوطنية بالاعتراف والاحترام أيضا. |
Only if this diversity is acknowledged and respected can international cooperation on an equal footing be profitably pursued. | UN | ولا يمكن السعي بشكل مجدي لتحقيق التعاون الدولي على قدم المساواة إلا بالاعتراف بهذا التنوع واحترامه. |
With regard to freedom of the press, Burkina Faso reaffirmed that the freedom of the press was recognized and respected. | UN | أما فيما يتعلق بحرية الصحافة، فقد أكدت بوركينا فاسو من جديد أن حرية الصحافة معترف بها ومحترمة فيها. |
The group's objective was to persuade businesses to adopt practices which promoted and respected human rights. | UN | وقال إن هدف المجموعة يتمثل في إقناع المؤسسات التجارية بأن تعتمد ممارسات تعزز وتحترم حقوق الإنسان. |
Each country's cultural and historical particularities, economic circumstances and chosen development path must be acknowledged and respected. | UN | ولكل بلد خصوصياته الثقافية والتاريخية وظروفه الاقتصادية، ومساره المختار للتنمية التي يجب الاعتراف بها واحترامها. |
The goal of the Government is to build an inclusive society where everyone's human rights are protected, promoted, and respected. | UN | وهدف الحكومة هو بناء مجتمع شامل تتم فيه حماية حقوق الإنسان لكل فرد وتعزيزها واحترامها. |
:: Traditional rights, social, cultural, spiritual and economic values of indigenous peoples should be recognized and respected | UN | :: ينبغي الاعتراف بالحقوق التقليدية والقيم الاجتماعية والثقافية والروحية والاقتصادية للشعوب الأصلية واحترامها |
Articles 16 and 18 of the Fourth Geneva Convention of 1949 require the wounded and the sick and civilian hospitals to be protected and respected. | UN | وتنص المادتان 16 و 18 من اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 على حماية الجرحى والمرضى والمستشفيات المدنية واحترامها. |
The role of the General Assembly as the chief deliberative, legislative, policymaking and representative body of the international community must be strengthened and respected both in letter and in spirit. | UN | ينبغي تعزيز واحترام دور الجمعية العامة، نصا وروحا، بوصفها أرفع هيئة تفاوضية وتشريعية وتمثيلية للمجتمع الدولي. |
Above all, it is the basic dignity as human beings that must be universally recognized and respected. | UN | وقبل كل شيء، يجب الاعتراف الشامل بالكرامة الأساسية للإنسان بوصفه بشرا واحترام هذه الكرامة. |
In that regard, individual mandates, respective strengths, capacities and areas of action, as well as different governance structures and constituencies of member organizations, needed to be recognized and respected. | UN | ويتعين في هذا الصدد الاعتراف بولاية كل من المؤسسات الأعضاء وبمواطن قوتها وقدراتها ومجالات عملها، فضلا عن مختلف هياكلها الإدارية والجهات المستفيدة من خدماتها، واحترام ذلك. |
Those parallel frameworks were tolerated, permitted, recognized and respected in many jurisdictions across the world. | UN | وتتسامح العديد من الولايات القضائية في جميع أنحاء العالم مع هذه الأطر الموازية وتبيحها وتوليها الاعتراف والاحترام. |
We maintain that our women are among the most highly cherished, elevated and respected in the world. | UN | ونرى أن المرأة من أكثر الناس استحقاقا للعزة والتقدير والاحترام في العالم. |
IHFFC is thus an essential mechanism to help States to ensure that international humanitarian law is implemented and respected during times of armed conflict. | UN | وبالتالي فإن اللجنة بمثابة آلية رئيسية لمساعدة الدول على كفالة تنفيذ القانون الدولي واحترامه في أوقات النزاع المسلح. |
We would like the ideals and examples of sporting conduct learned in youth to remain strong and respected in adulthood. | UN | إننا نود أن تبقى مثل السلوك الرياضي العليا ونماذجه المكتسبة في فترة الشباب قوية ومحترمة في فترة النضج. |
The objectives of this strong regulatory framework are clear and it should be enforced and respected in letter and spirit. | UN | وأهداف هذا الإطار التنظيمي القوي واضحة ولا بد أن تطبق وتحترم نصا وروحا. |
It was said that the third proposal did not contradict applicable law and respected party autonomy. | UN | وقيل إنَّ الاقتراح الثالث لا يتعارض مع القانون المنطبق ويحترم استقلالية الأطراف. |
This approach is especially important if the concept is to be accepted and respected throughout the world. | UN | وهذا النهج مهم بصفة خاصة إذا أُريد للمفهوم أن يكون مقبولا ومحترما في جميع أنحاء العالم. |
Humanity needs, more than ever, a strong and respected United Nations, the irreplaceable tool for shared sovereignty and responsibility. | UN | وهي بحاجة اليوم أكثر من أي وقت مضى إلى أمم متحدة قوية وتحظى بالاحترام كأداة لا غنى عنها للسيادة والمسؤولية المشتركتين. |
He concluded that what is most urgently needed is a ceasefire, declared and respected by all parties, and a negotiated settlement to the conflict. | UN | وخلص إلى أن أمسَّ ما يحتاجه الوضع هو وقف لإطلاق النار، يعلنه ويحترمه جميع الأطراف، وتسوية للنزاع متفق عليها. |
Lines of command need to be clearly established and respected. | UN | ويلزم أن تحدد خطوط التسلسل القيادي تحديدا واضحا وأن تحترم. |
Poland is now considered a reliable and respected member of the community of democratic nations. | UN | وتعتبر بولندا اﻵن عضوا يعول عليه ويحظى بالاحترام في أسرة الدول الديمقراطية. |
The Court's mandate and its independence must then be reaffirmed and respected. | UN | ولذا، يجب إعادة التأكيد على ولاية المحكمة واستقلالها واحترامهما. |
It is therefore imperative to complete a post-2012 climate change agreement that is effective, binding, capable of being swiftly implemented and universally owned and respected by the 192 Member States of the United Nations. | UN | وبالتالي، لا بد من استكمال اتفاق معني بتغير المناخ لفترة ما بعد عام 2012، يكون فعالا وملزما وقابلا للتنفيذ، ومملوكا من الجميع، وتحترمه الدول الـ 192 الأعضاء في الأمم المتحدة. |
We trust that our blameless position on the front lines of climate change fallout will be considered and respected in the global effort to seal the deal. | UN | ونثق بأن موقفنا النزيه على الخطوط الأمامية لآثار تغير المناخ سوف يلقى تقديرا واحتراما في الجهد العالمي لإبرام الصفقة. |