"and restoration of" - Translation from English to Arabic

    • واستعادة
        
    • واستصلاح
        
    • وترميم
        
    • وإصلاح
        
    • واستعادتها
        
    • وترميمها
        
    • واسترداد
        
    • واستعادته
        
    • وإعادتهما
        
    • وإعادة بسط
        
    • وإحلال
        
    • وترميمه
        
    • واستصلاحها
        
    • وإعادة إقرارهما
        
    • وإنعاش النظم
        
    Leadership in the promotion, strengthening and restoration of the values of Salvadoran society; UN :: القيام بدور قيادي في تعزيز وتدعيم واستعادة قيم المجتمع السلفادوري؛
    International Centre for the Study of the Preservation and restoration of Cultural Property UN المركز الدولي لدراسة وحفظ واستعادة الملكية الثقافية
    There are, however, certain common measures that are prerequisites for the conservation and restoration of land in dry areas. These include: UN إلا أن هناك تدابير مشتركة تسبق حفظ واستصلاح اﻷراضي في المناطق الجافة، وهي تتناول، في جملة ما تتناول، ما يلي:
    I instruct the Government to develop a mechanism for stimulating savings and co-financing for the repair and restoration of common property. UN وأعطي تعليمات للحكومة لوضع آلية لحفز الادخار والتمويل المشترك لإصلاح وترميم الممتلكات المشتركة.
    Trust fund for economic revitalization and restoration of essential services in UN الصندوق الاستئمانــي ﻹنعاش الاقتصــاد وإصلاح الخدمـــات اﻷساسية في سلافونيا الشرقية
    XVII. PROMOTION, PROTECTION and restoration of HUMAN RIGHTS AT UN تعزيــز حقوق اﻹنسان وحمايتها واستعادتها على الصعـد الوطنيـة
    The events have also raised concern and questions about the country's commitment to reconciliation and restoration of order. UN وأثارت هذه الأحداث أيضا انشغالا وتساؤلات حول التزام البلد بالمصالحة واستعادة النظام.
    The instrument will provide for the conservation, protection and restoration of the health and integrity of the ecosystem and biological diversity in the ROPME region. UN وسينص الصك على حفظ وحماية واستعادة صحة وسلامة النظام اﻹيكولوجي والتنوع البيولوجي في منطقة المنظمة.
    VI. Redeployment of State authority and restoration of basic services UN سادسا - إعادة بسط سلطة الدولة واستعادة الخدمات الأساسية
    GC.12/Dec.12 PAYMENT PLAN and restoration of VOTING RIGHTS - MOLDOVA UN م ع-12/م-12 خطة السداد واستعادة حقوق التصويت - مولدوفا
    Emphasis should be given to the rehabilitation and restoration of degraded lands as well as to the examination of causes of deforestation and forest degradation. UN وينبغي الاهتمام بإصلاح الأراضي المتدهورة واستعادة خصوبتها، وكذلك بدراسة أسباب زوال الأحراج وتدهور الغابات.
    Component 1: political reconciliation and restoration of constitutional order UN العنصر 1: المصالحة السياسية واستعادة النظام الدستوري
    46. The Global Environment Facility (GEF) was invited to increase its support to the land degradation focal area and take coordinated actions at all levels to monitor land degradation and restoration of degraded lands. UN ٤٦ - ودُعي مرفق البيئة العالمية إلى زيادة الدعم الذي يقدمه إلى مجال التركيز المتعلق بتدهور الأراضي، وإلى اتخاذ إجراءات منسقة على كافة الصُعد لرصد تدهور الأراضي واستصلاح الأراضي المتدهورة.
    The scope of this assessment will cover changes in animal pollination as a regulating ecosystem service that underpins food production and its contribution to gene flows and restoration of ecosystems. UN سيشمل نطاق هذا التقييم التغيُّرات في التلقيح الحيواني كخدمة تنظيمية من خدمات النظم الإيكولوجية التي تدعم إنتاج الأغذية، ومساهمته في تدفق الجينات واستصلاح النظم الإيكولوجية.
    The global community would be unable to achieve its goals of food and water security, meet its greenhouse gas targets and eradicate poverty without a major improvement in the conservation and restoration of the world's soil resources. UN فالمجتمع الدولي سيكون عاجزا عن تحقيق أهدافه المتمثلة في توفير الأمن الغذائي والمائي وبلوغ الأرقام المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة والقضاء على الفقر، ما لم يتحقق تحسن كبير في حفظ واستصلاح موارد التربة في العالم قاطبة.
    International Centre for the Study of the Preservation and restoration of Cultural Property UN المركز الدولي لدراسة صون وترميم الممتلكات الثقافية
    Special attention is paid to the conservation and restoration of old books, the compilation of professional and subject catalogues, and electronic data processing. UN وتولى عناية خاصة لحفظ وترميم الكتب القديمة، وجمع الفهارس المهنية والموضوعية، وتجهيز البيانات الإلكترونية.
    Political reconciliation and restoration of democratic institutions UN المصالحة السياسية وإصلاح المؤسسات الديمقراطية
    AND DECISIONS RELATING, INTER ALIA, TO: (i) PROMOTION, PROTECTION and restoration of UN بأمور منها: ' ١ ' تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها واستعادتها علـى
    Moreover, the committee's advisory board for the preservation, physical protection and restoration of the immovable cultural heritage of Cyprus has been carrying out onsite assessment visits throughout the island. UN وعلاوة على ذلك، اضطلع مجلس اللجنة الاستشاري للمحافظة على آثار التراث الثقافي غير المنقولة في قبرص والحماية المادية لها وترميمها بزيارات تقييم في الموقع في جميع أنحاء الجزيرة.
    Bodies for the protection, defence and enforceability of rights: local committees for the protection and restoration of rights UN هيئات حماية وإنفاذ الحقوق والدفاع عنها: المجالس المحلية لحماية واسترداد الحقوق.
    In its pursuit of the goals of peace and security, the Security Council bears primary responsibility for the maintenance and restoration of international peace. UN ومجلس الأمن في سعيه لتحقيق هدفي السلم والأمن، يضطلع بمسؤولية أساسية عن صون السلم الدولي واستعادته.
    Secondly, through prevention and punishment, the Court should contribute to the maintenance and restoration of international peace and security. UN ثانيا، ينبغي أن تساهم المحكمة، عن طريق المنع والمعاقبة، في صون السلام والأمن الدوليين وإعادتهما.
    Projects targeting priority areas will allow for the consolidation of efforts, including social cohesion and restoration of State authority. III. Analysis of variances UN وستتيح المشاريع التي تستهدف المجالات ذات الأولوية توحيد الجهود، بما في ذلك في مجالي التماسك الاجتماعي وإعادة بسط سلطة الدولة.
    Just on the contrary, the draft resolution proposed by GUAM by calling on the settlement of conflicts and restoration of peace is targeted to support the international mediation efforts. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن مشروع القرار الذي اقترحته مجموعة دول جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا، بدعوته إلى تسوية الصراعات وإحلال السلام، إنما يهدف إلى دعم جهود الوساطة الدولية.
    36. The technical committee on cultural heritage continued to discuss the preservation, protection and restoration of immovable and movable cultural heritage on the island. UN 36 - وواصلت اللجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي مناقشة حفظ التراث الثقافي المنقول وغير المنقول في الجزيرة وحمايته وترميمه.
    It explored applications of space technology that provided cost-effective solutions or essential information for the planning and implementation of programmes or projects to enhance the management, protection and restoration of water resources. UN وبحث المؤتمر تطبيقات تكنولوجيا الفضاء التي توفر حلولا فعَّالة من حيث التكلفة أو معلومات أساسية من أجل تخطيط وتنفيذ برامج أو مشاريع تهدف إلى تعزيز إدارة موارد المياه وحمايتها واستصلاحها.
    (a) Improved access to relevant implementation tools (including dialogue forums) for integrated natural resources management and restoration of degraded ecosystems, including, inter alia, freshwater, coasts and oceans, by Governments and other stakeholders UN (أ) تحسين فرص الحصول على أدوات التنفيذ الملائمة (بما في ذلك منتديات الحوار) لتحقيق الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية وإنعاش النظم الإيكولوجية المتدهورة بما في ذلك المياه العذبة والسواحل والمحيطات من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more