"and restructure" - Translation from English to Arabic

    • وإعادة هيكلة
        
    • وإعادة هيكلتها
        
    • وإعادة تشكيل
        
    • وإعادة تشكيلها
        
    • وإعادة هيكلته
        
    • وإعادة تشكيله
        
    • وهيكلة
        
    • وإعادة تشكيلهما
        
    • واعادة هيكلة
        
    Therefore, any action that aims to revitalize and restructure multilateral disarmament negotiations must be based on the concept of human security. UN لذلك، إن أي إجراء يهدف إلى تنشيط وإعادة هيكلة مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف يجب أن يستند إلى مفهوم الأمن البشري.
    His Government’s efforts to revitalize and restructure the public sector would have a significant social impact. UN وسيكون لجهود حكومته في إعادة تنشيط وإعادة هيكلة القطاع العام أثر اجتماعي هام.
    He would also support the plans of the Ministry of the Interior to professionalize and restructure the civilian police in Rwanda. UN وهو يؤيد أيضا خطط وزارة الداخلية الرامية إلى إضفاء الطابع المهني على الشرطة المدنية في رواندا وإعادة هيكلتها.
    The goal for Palestinian external trade in the medium term therefore should be to revive and restructure the trade sector, with the long-term goal of free trade with its neighbours. UN وينبغي بالتالي أن يكون هدف التجارة الخارجية الفلسطينية في اﻷجل المتوسط إنعاش وإعادة تشكيل قطاع التجارة، على أن يكون هدفه الطويل اﻷجل هو التجارة الحرة مع جيرانه.
    I would like to encourage him to continue with the reforms he has undertaken to adapt and restructure the United Nations. UN ويطيب لي أن أشجعه على مواصلة اﻹصلاحات التي أخذها على عاتقه من أجل تكييف اﻷمم المتحدة وإعادة تشكيلها.
    47. Advances in the longstanding efforts to reform and restructure the transport sector have had mixed success. UN 47 - وتفاوت النجاح الذي حققته الجهود المبذولة منذ مدة لإصلاح قطاع النقل وإعادة هيكلته.
    The Panel continued to replenish and restructure its membership as necessary. UN وأن الفريق يواصل تجديد موارد وإعادة هيكلة عضويته حسب مقتضى الضرورة.
    However, radical changes in the Ministry's budget were required to reform and restructure the prison system and relieve overcrowding. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى تغيرات جذرية في ميزانية الوزارة لإصلاح وإعادة هيكلة نظام السجون وتخفيف الاكتظاظ.
    DDEs could help them climb the ladder of value addition and restructure their production. UN ومن ثَم، يمكن للاقتصادات النامية الدينامية أن تساعد هذه البلدان على ارتقاء سُلَّم القيمة المضافة وإعادة هيكلة إنتاجها.
    We have adopted resolutions to greatly strengthen the operational activities of the United Nations development system and to revitalize and restructure the United Nations in economic, social and related fields. UN لقد اتخذنا قرارات تهدف الى تعزيز اﻷنشطة التنفيذية للمنظومة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة تعزيزا كبيرا والى تنشيط وإعادة هيكلة اﻷمم المتحدة في الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة.
    I'm going to reorganize and restructure the physical layout of the office to maximize everything. Open Subtitles سوف أعيد التنظيم وإعادة هيكلة التخطيط الفعلي
    In this context, and also considering that the Operation is beginning to plan for an eventual transition, it is proposed to strengthen and restructure the executive direction and management component through the redeployment of posts and the reassignment of a number of functions. UN وفي هذا السياق، وبالنظر أيضا إلى أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بدأت تخطط لمرحلة انتقالية في نهاية المطاف، يقترح تعزيز وإعادة هيكلة عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة عن طريق نقل عدد من الوظائف وإعادة ندب عدد من المهام.
    Reform and restructure of the international institutions may be required in order to achieve better governance. UN وقد يستدعي الأمر إصلاح المؤسسات الدولية وإعادة هيكلتها من أجل تحقيق إدارة عامة أفضل.
    At this turning point in human history, the United Nations needs to renew and restructure itself in order to become more responsive to the changing circumstances of the world today. UN في هذا المنعطف من تاريخ البشرية، تحتاج اﻷمم المتحدة إلى تجديد نفسها وإعادة هيكلتها لكي تصبح أكثر استجابة للظروف المتغيرة في عالم اليوم.
    (viii) Rethink and restructure marketing boards so that they can retain their useful regulatory role and provide effective support services to farmers; UN `8` إعادة التفكير في مجالس التسويق وإعادة هيكلتها لتمكينها من الاحتفاظ بدورها التنظيمي المفيد وتقديم خدمات الدعم للمزارعين؛
    Equally noteworthy has been the eagerness with which delegations seem prepared to advance our work to reform and restructure the United Nations to make it more adapted and adaptable to the times in which we now live. UN ومما هو جدير بالذكر أيضا ما أبدته الوفود من حماس في استعدادها للسير قدما بعملنا ﻹصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة تشكيل هيكلها، بغية جعلها أكثر تكيفا وقابلية للتكيف مع العصر الذي نعيش فيه.
    While the office in Samoa is being maintained in order to perform those functions requiring a local presence, it has been found beneficial to consolidate and restructure programming capacity in the Fiji office; UN وفي حين يستبقى مكتب ساموا ليؤدي تلك المهام التي تتطلب وجودا محليا، فقد تبين أن تعزيز وإعادة تشكيل القدرة على البرمجة في مكتب فيجي مسألة مجدية؛
    A shift in public and private international investment flows towards poor countries is required to support their efforts to expand and restructure their economies. UN وثمة حاجة إلى حدوث تحول في تدفقات الاستثمارات الدولية العامة والخاصة نحو البلدان الفقيرة لدعم جهودها الرامية إلى توسيع اقتصاداتها وإعادة تشكيلها.
    They also pointed out the short-term constraints emerging from trade liberalization, which is eroding the trade preferences that they have benefited from faster than they can diversify and restructure their export sectors. UN وأشاروا أيضا إلى أن القيود القصيرة اﻷجل الناشئة عن تحرير التجارة، والتي تقلص من الامتيازات التجارية التي استفادوا منها وذلك بأسرع من قدرتهم على تنويع قطاعات صادراتهم وإعادة تشكيلها.
    The participants had also called on the Committee to re-examine and restructure its programme of work in order to accommodate the needs of civil society organizations. UN وذكر أن المشتركين ناشدوا اللجنة أيضا إعادة النظر في برنامج عملها وإعادة هيكلته بما يلبي احتياجات منظمات المجتمع المدني.
    In concluding, let me reiterate that it is possible to reform and restructure the Security Council. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أكرر أن من الممكن إصلاح المجلس وإعادة هيكلته.
    However, a comprehensive approach would be necessary in the longer term in order to strengthen and restructure the sector. UN إلا أن المشكلة تحتاج إلى نهج شمولي على المدى البعيد، من أجل تقوية القطاع وإعادة تشكيله.
    The Permanent Secretary of the Planning Commission for the United Republic of Tanzania traced the country's recovery programme and stated that efforts were being made to redefine and restructure the role of the public sector and to create an enabling environment for private-sector initiative. UN ٥٥ - وقدم الوكيل الدائم للجنة التخطيط بجمهورية تنزانيا المتحدة عرضا لبرنامج البلد لﻹنعاش وذكر أنه تبذل جهود ﻹعادة تحديد وهيكلة دور القطاع العام وتهيئة المناخ الملائم لمبادرة القطاع الخاص.
    Papua New Guinea fully concurs with the calls by the international community to reform and restructure the charters and mandates of the two Bretton Woods institutions. UN وتتفق بابوا غينيا الجديدة اتفاقاً تاماً مع نداءات المجتمع الدولي لإصلاح مواثيق وولايات مؤسستي بريتون وودز وإعادة تشكيلهما.
    The share of administration in the new budget, i.e. 15 per cent, was lower than in comparable United Nations bodies, thus placing UNIDO at the forefront of efforts to revitalize and restructure the United Nations system. UN وقال ان نصيب الادارة في الميزانية الجديدة ، أي نسبة ٥١ في المائة هي أقل مما هي في الهيئات المقارنة في اﻷمم المتحدة ، وهذا بالتالي يضع اليونيدو في مقدمة الجهود الرامية الى اعـادة انعـاش واعادة هيكلة منظومة اﻷمم المتحدة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more