"and retention" - Translation from English to Arabic

    • والاحتفاظ بهم
        
    • والاحتفاظ بها
        
    • واستبقائهم
        
    • والاستبقاء
        
    • والبقاء فيها
        
    • واستبقاء الموظفين
        
    • والإبقاء عليهم
        
    • واستبقائها
        
    • وبقائهن فيها
        
    • والاحتفاظ بالموظفين
        
    • والإبقاء عليها
        
    • والاحتفاظ بهن
        
    • واستبقاءهم
        
    • واستمرارهن فيها
        
    • والاستمرار فيها
        
    The mission continued to mitigate security risks and enhance living conditions to improve the recruitment and retention of staff. UN وواصلت البعثة التخفيف من المخاطر الأمنية والارتقاء بظروف المعيشة من أجل تحسين حالة استقدام الموظفين والاحتفاظ بهم.
    Training and retention of health and education professionals are a major challenge, in particular in developing countries. UN ويُشكل تدريب أخصائيي الصحة والتعليم والاحتفاظ بهم تحديا رئيسيا يواجه على وجه الخصوص البلدان النامية.
    As such, they provide guidance on the status of the question of acquisition, change and retention of nationality in situations of State succession. UN وبالتالي فإنهما يقدمان التوجيه بشأن مسألة اكتساب الجنسية وتغييرها والاحتفاظ بها في حالة خلافة الدول.
    A Gaelic Teachers' Action Group was established and made recommendations on the recruitment and retention of Gaelic teachers. UN وفي هذا الصدد أنشئ فريق العمل المعني بمدرسي الغيلية الذي صاغ توصيات بشأن تعيين مدرسي الغيلية واستبقائهم.
    This program seeks to improve enrolment, attendance, and retention through its school feeding program, with support from the World Food Program. UN ويسعى هذا البرنامج إلى تحسين الالتحاق والحضور والاستبقاء عن طريق برنامجه الخاص بالتغذية المدرسية، بدعم من برنامج الأغذية العالمي.
    The enforcement of by-laws and regulations pertaining to enrolment and retention has facilitated keeping girls and boys in schools. UN وأدى تنفيذ اللوائح والقواعد التنظيمية المتعلقة بالالتحاق بالمدارس والبقاء فيها إلى تيسير بقاء الفتيات والأولاد في المدارس.
    Training and retention of health and education professionals are a major challenge, in particular in developing countries. UN ويُشكل تدريب أخصائيي الصحة والتعليم والاحتفاظ بهم تحديا رئيسيا يواجه على وجه الخصوص البلدان النامية.
    As a consequence, there are recruitment and retention problems. UN ونتيجة لذلك، تكتنف المشاكل تدبير العاملين والاحتفاظ بهم.
    In addition, adequate conditions of service and living conditions will be needed for the successful recruitment to and retention of greater numbers of civilian staff, including women, in peacekeeping operations. UN وسيلزم كذلك توفير المستوى المناسب من شروط الخدمة والأوضاع المعيشية للتمكن من تعيين أكبر عدد من الموظفين المدنيين، من ضمنهم النساء، والاحتفاظ بهم في عمليات حفظ السلام.
    81. The Department of Peacekeeping Operations should establish a policy on the maintenance and retention of records concerning misconduct cases. UN 81 - ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تضع سياسة بخصوص فتح سجلات لحالات سوء السلوك والاحتفاظ بها.
    The creation and retention of capacity for development should therefore be a high priority. UN لذا، ينبغي أن يكون بناء قدرات التنمية والاحتفاظ بها أولوية قصوى.
    Non-compliance with archives and retention policies at the departmental level may result in the loss of historical records or a loss of confidentiality UN قد يؤدي عدم الامتثال لسياسات حفظ السجلات والاحتفاظ بها على مستوى الإدارات إلى فقدان السجلات التاريخية أو إلى فقدان سرية المعلومات
    To develop more efficient transfer and retention scheduling procedures and to pursue aggressive appraisal and disposal of ephemeral records. UN ووضع إجراءات الجداول الزمنية لنقل الموظفين واستبقائهم بكفاءة أكبر ومتابعة تقييم السجلات المؤقتة والتصرف فيها دون توان.
    Collaboration with the private sector can be also sought in skills development, on-the-job training and the recruitment and retention of young workers. UN ويمكن، أيضا، التماس تعاون القطاع الخاص في عملية تنمية المهارات وفي التدريب أثناء العمل وفي توظيف الشباب واستبقائهم في العمل.
    A mandatory mobility policy was not considered to be effective and might inhibit recruitment and retention. UN ويعتبر وجود سياسة إجبارية للتنقل أمرا غير فعال ومن شأنه أن يحد من إمكانية التوظيف والاستبقاء.
    When all these barriers are taken into account, not only is recruitment and retention a problem, but promotional opportunities can also be threatened. UN وعندما تؤخذ جميع هذه الحواجز في الحسبان، فلن يكون التوظيف والاستبقاء هما المشكلة فقط، وانما يمكن أن تتهدد فرص الترقي أيضا.
    Furthermore, access and retention has increased due to abolition of direct costs of education such as school fees. UN فضلاً عن ذلك، ازدادت إمكانية الالتحاق بالمدارس والبقاء فيها نتيجة لإلغاء تكاليف التعليم المباشرة، مثل الرسوم المدرسية.
    The Committee considers it important to identify and address the underlying factors that drive the recruitment and retention of staff. UN وترى اللجنة أن من المهم تحديد ومعالجة العوامل الكامنة التي تؤثر في عمليتي التوظيف واستبقاء الموظفين.
    The Operation continues to mitigate security risks and improve living conditions to improve the recruitment and retention of staff. UN وتواصل العملية التخفيف من الأخطار الأمنية وتحسين ظروف المعيشة من أجل تحسين حالة استقدام الموظفين والإبقاء عليهم.
    Facilitate entry into and retention of the female workforce, thus increasing and retaining female participation in the workforce UN تيسير دخول المرأة سوق العمل واستبقائها فيها، الأمر الذي يحافظ على مشاركة المرأة في القوة العاملة
    There has been increased enrolment and retention of girls in some communities. UN وارتفع معدل التحاق الفتيات بالمدارس وبقائهن فيها داخل بعض المجتمعات المحلية.
    Employment of retirees and retention of staff members beyond the mandatory age of separation UN توظيف المتقاعدين والاحتفاظ بالموظفين إلى ما بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة
    National statistical offices could benefit from the establishment and retention of gender statistics units. UN يمكن للمكاتب الإحصائية الوطنية الإفادة من إنشاء وحدات إحصائية جنسانية والإبقاء عليها.
    Gender-sensitive conditions of service are important in the recruitment, promotion and retention of female officers. UN فشروط الخدمة المراعية للفوارق بين الجنسين هامة في توظيف الضابطات وترفيعهن والاحتفاظ بهن.
    The Fund is undertaking a review of the policies governing the recruitment, mobility, promotion and retention of its staff. UN ويُجري الصندوق استعراضا للسياسات التي تنظم استقدام الموظفين وتنقلهم وترقيتهم واستبقاءهم.
    She also referred to the national education policy aimed at increasing the enrolment and retention of girls in school. UN وأشارت أيضا إلى أن السياسة التعليمية الوطنية تهدف إلى زيادة نسبة قيد الفتيات في المدارس واستمرارهن فيها.
    (b) Continue to take measures to prevent children from dropping out of primary education and to increase enrolment and retention rates in secondary education; UN (ب) مواصلة اتخاذ تدابير لمنع تسرب الأطفال من الدراسة في التعليم الابتدائي، وزيادة معدلات التسجيل في المدارس والاستمرار فيها في التعليم الثانوي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more