"and return of" - Translation from English to Arabic

    • وإعادتها
        
    • وإعادة
        
    • وعودة
        
    • وإعادتهم
        
    • وعودتهم
        
    • وإعادته
        
    • أو عودة
        
    • وارجاعها
        
    • والعودة
        
    • واعادة
        
    • وإرجاع
        
    • وبإعادة
        
    • اﻵن بإعادة
        
    • وتيسير إعادتها
        
    • وعودتها
        
    Weekly liaison with the Committee on Missing Persons on the identification and return of the remains of missing persons UN الاتصال أسبوعيا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتها
    Difficulties and challenges had been encountered with regard to the recovery and return of stolen items. UN وقد ووجهت صعوبات وتحديات فيما يتعلق باسترداد المواد المسروقة وإعادتها.
    Repatriation of Kuwaiti and third-country nationals and return of Kuwaiti property UN إعادة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم وإعادة الممتلكات الكويتية
    D. Confiscation and return of property by the Israeli authorities 234249 48 UN دال - مصادرة وإعادة الممتلكات من قبل السلطات الإسرائيلية 234-249 66
    Attention is also being paid to the violence that occurs during the recruitment, placement and return of women migrant workers overseas. UN ويُولى اهتمام أيضاً للعنف الذي يحدث أثناء التعيين، والتنسيب، وعودة العاملات المهاجرات من الخارج.
    Daily liaison with the Committee on Missing Persons on the identification and return of the remains of the missing persons UN الاتصال يوميا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتهم
    The international community, for its part, must acknowledge the seriousness of the problem and call for the identification and return of victims and the reunification of families. UN ويجب أن يقر المجتمع الدولي بخطورة هذه المشكلة ويطالب بتجديد هوية الضحايا وعودتهم ولم شمل اﻷسر.
    The head of the Iraqi delegation stated that Iraq was committed to the search for and return of Kuwaiti property. UN وذكر رئيس الوفد العراقي أن العراق ملتزم بالبحث عن الممتلكات الكويتية وإعادتها إلى الكويت.
    It is hoped that there will be continued commitment to the search and return of Kuwaiti property and archives and that real progress may soon be achieved. UN لذا يُؤمل أن يستمر الالتزام بالبحث عن الممتلكات والمحفوظات الكويتية وإعادتها وأن يحرز تقدم حقيقي قريباً.
    The study explores and analyses the practice of settlements in international bribery cases and their implications for the recovery and return of assets. UN وتستقصي تلك الدراسة وتحلل ممارسة التسويات في قضايا الرشوة الدولية وآثارَها على استرداد الموجودات وإعادتها.
    This study explores and analyses the practice of settlements in international bribery cases and their implications for the recovery and return of assets. UN وتقوم الدراسة باستكشاف وتحليل ممارسة التسويات في قضايا الرشوة الدولية وانعكاساتها على استرداد الموجودات وإعادتها.
    D. Confiscation and return of property by the Israeli authorities UN دال - مصادرة وإعادة الممتلكات من قبل السلطات الإسرائيلية
    (ii) Fund-raising by the Committee on Missing Persons in Cyprus of approximately US$ 3 million per annum for the project on the exhumation, identification and return of the remains of missing persons. UN ' 2` قيام اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص بجمع مبلغ قدره ثلاثة ملايين دولار تقريبا في السنة من أجل مشروع استخراج رفات المفقودين وتحديد هوياتهم وإعادة الرفات إلى أسرهم.
    Please also describe applicable policies on the expulsion and return of Iraqi nationals. UN كما يرجى بيان السياسات المعمول بها فيما يتصل بترحيل وإعادة المواطنين العراقيين.
    EEC Trust Fund for Support to the Committee on Missing Persons Project on Exhumation, Identification and return of Remains of Missing Persons in Cyprus UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم مشروع اللجنة المعنية بالمفقودين المتعلق باستخراج رفات الموتى وتحديد هوياتهم وإعادة رفات المفقودين في قبرص
    The United Nations Environment Programme has begun a project on the rehabilitation of marshlands, restoration of habitat and return of the original inhabitants. UN واستهل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروعا يتعلق بإصلاح أراضي الأهوار واستعادة الموئل وعودة سكانه الأصليين.
    The total operation of arrival, stay and return of the Haitian refugees will be under the auspices of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وستكون عملية وصول وإقامة وعودة اللاجئين الهايتيين بكاملها تحت رعاية مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    45. The simultaneous Misseriya migration and return of Ngok Dinka displaced persons has resulted in a significant population influx into the Abyei Area. UN 45 - أدى تزامن هجرة قبيلة المسيرية وعودة النازحين من دينكا نقوك إلى تدفق السكان بأعداد كبيرة إلى منطقة أبيي.
    It was planned to set up a permanent commission to monitor policy on the removal and return of foreigners. UN ويُزمع تشكيل لجنة دائمة لمتابعة سياسة إبعاد الأجانب وإعادتهم إلى بلدانهم.
    The Government of the Sudan should implement an appropriate programme for the reintegration and return of the population to Darfur. UN وينبغي لحكومة السودان أن تنفذ برنامجاً مناسباً لإعادة إدماج السكان وعودتهم إلى دارفور.
    The prevention of corruption and the recovery and return of the proceeds were very difficult tasks. UN إن منع الفساد واستعادة عائد الفساد وإعادته إلى البلدان الأصلية مهام بالغة المشقة.
    III. Recent activities with regard to the repatriation and return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains UN ثالثا - الأنشطة الأخيرة المتعلقة بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم
    The recovery and return of diverted funds is similarly complex and cumbersome, with efforts to trace and return the wealth frequently frustrated by a combination of legal and practical factors. UN واسترداد الأموال المسربة وارجاعها هما بالمثل عمليتان معقدتان ومرهقتان، اذ كثيرا ما تفضي عوامل قانونية وعملية إلى احباط الجهود الرامية إلى تعقب تلك الأموال وارجاعها.
    Third, when the Ministry for Communities and return of the Provisional Institutions of Self-Government had control and the UNMIK Office for Communities, Return and Minorities had responsibility. UN ثالثا، عندما كانت وزارة شؤون الطوائف والعودة التابعة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة تتولى الإشراف على العودة، وكان المكتب المعني بالطوائف والعودة والأقليات يتولى مسؤوليتها.
    The launching State shall bear the expenses incurred in the recovery and return of its space object. UN وتتحمل الدولة المطلقة النفقات المتكبدة فيما يتعلق بانتشال واعادة جسمها الفضائي .
    Bolivia looks forward to the completion of legal proceedings for the recovery and return of illegally exported cultural property, and requests that museums, both public and private, and art collectors be urged to ascertain the origin and legitimacy of ownership of pieces before making any acquisition. UN وتتطلع بوليفيا الى استكمال الاجراءات القانونية من أجل استعادة وإرجاع الممتلكات الثقافية التي صــدرت بشكــل غيـر مشــروع، وتطالـب بحث المتاحف، ســواء العامــة أو الخاصة، وجامعي اﻷعمال الفنية بالتأكد من أصل القطــع وشرعيـة ملكيتها قبل اﻹقدام على حيازتها.
    E. Problems in regard to land claims and return of lands UN هاء - مشاكل تتعلق بمطالبات بأراضي وبإعادة أراضي
    Recalling with concern that the repatriation and return of all Kuwaiti and third country nationals or their remains, present in Iraq on or after 2 August 1990, pursuant to paragraph 2 (c) of resolution 686 (1991) of 2 March 1991 and paragraph 30 of resolution 687 (1991), have not yet been fully carried out by Iraq, UN وإذ يشير مع القلـق إلى أن العراق لم يقــم بشكل كامل حتى اﻵن بإعادة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثــة، أو رفاتهم، ممــن كانوا موجوديــن في العراق في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠ أو بعــد ذلك إلى أوطانهم، عملا بالفقرة ٢ )ج( من القرار ٦٨٦ )١٩٩١( المؤرخ ٢ آذار/ مارس ١٩٩١ والفقرة ٣٠ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(،
    That delegation informed the Subcommittee that a bill currently before the Parliament of Australia would, if passed, define the distance of 100 kilometres above mean sea level as the point at which the Act would take effect in regard to the launch and return of space objects. UN وأبلغ الوفد الذي أعرب عن ذلك الرأي اللجنة الفرعية بأن أمام البرلمان الأسترالي حاليا مشروع قانون سيحدد، إذا أجيز، مسافة 100 كيلومتر فوق المستوى المتوسط لسطح البحر باعتبارها النقطة التي سيكون القانون الأسترالي للأنشطة الفضائية نافذا عندها فيما يتعلق بإطلاق الأجسام الفضائية وعودتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more