"and returned to" - Translation from English to Arabic

    • وعاد إلى
        
    • وإعادتها إلى
        
    • وعادوا إلى
        
    • وعادت إلى
        
    • وإعادته إلى
        
    • وأعيد إلى
        
    • وعادا إلى
        
    • وأعيدت إلى
        
    • والعودة إلى
        
    • وإعادتهم إلى
        
    • ثم عاد إلى
        
    • عائدا إلى
        
    • وتُعاد إلى
        
    • ثم عادوا إلى
        
    • وأُعيد إلى
        
    Colonel Yusuf refused to meet the other leaders and returned to Somalia through Addis Ababa and Djibouti, where he met President Guelleh. UN ورفض العقيد يوسف الاجتماع مع الزعماء الآخرين وعاد إلى الصومال عن طريق أديس أبابا وجيبوتي حيث اجتمع مع الرئيس غلّه.
    He was released without explanation and returned to the Erez border and told to re-enter Gaza. UN وأطلق سراحه دون أي تفسير، وعاد إلى معبر إيريز، وهناك أمروه بأن يرجع إلى غزة.
    Land had been cleared and returned to communities. UN وتم تطهير الأراضي وإعادتها إلى المجتمعات المحلية.
    They then left the area and returned to Iraq. UN وقد غادروا المنطقة فيما بعد وعادوا إلى العراق.
    In his absence, she went to fetch her children, gather clothes and documents and returned to the police station, where she recorded the event. UN وفي غيابه ذهبت لجلب أطفالها، فجمعت ملابسهم ووثائقهم وعادت إلى قسم الشرطة حيث سجلت هذه الواقعة.
    After a two-month ordeal, Eǧmez was released and returned to the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وبعد انقضاء شهرين تم اﻹفراج عن إغميز وعاد إلى جمهورية شمال قبرص التركية.
    The Commission's pilot, therefore, aborted the mission and returned to base. UN وعلى هذا اﻷساس، عدل طيار اللجنة عن المهمة وعاد إلى القاعدة.
    He served his sentence, was paroled and returned to work to find that he had been dismissed and replaced. UN وقد قضى عقوبته وأُخلي سبيله إخلاءً مشروطاً وعاد إلى العمل ليجد أنه قد تمّ فصله واستبداله بموظف آخر.
    Nearly 10 years ago, UNITA renounced United Nations-supervised elections and returned to war. UN منذ 10 سنوات تقريبا، أعلن يونيتا رفضه للانتخابات التي جرت تحت إشراف الأمم المتحدة وعاد إلى الحرب.
    The team completed its assignment at 1225 hours and returned to the Canal Hotel at 1245 hours. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 1225، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1245.
    The electoral materials and equipment would also be retrieved by MINURCA and returned to Bangui. UN وستقوم البعثة أيضا باسترداد المواد والمعدات وإعادتها إلى بانغي.
    Millions of stockpiled mines have been destroyed; vast tracts of land have been cleared and returned to productive use; and tens of thousands of landmine survivors have been rehabilitated and reintegrated into their societies. UN وتم تدمير الملايين من الألغام المكدسة؛ وجرى تطهير مساحات شاسعة من الأراضي وإعادتها إلى الاستخدام المنتج؛ وعشرات الآلاف من الناجين من الألغام الأرضية تمت إعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم.
    The assailants left the theatre of carnage just as unhampered as they had moved in and returned to Ochamchira, taking the bodies of the killed and about 20 hostages. UN وغادر المعتدون مسرح المجزرة دونما عائق مثلما دخلوا تماما وعادوا إلى أوتشامشيرا حاملين معهم جثث المقتولين ونحو ٢٠ رهينة.
    They were released without charge, trial or judgment and returned to their families. UN وقد أُخلي سبيلهم دون توجيه تهمة إليهم أو دون محاكمة أو حكم، وعادوا إلى أسرهم.
    The two RF-4 flew over the area of Karpasia and returned to the Ankara flight information region. UN وقامت الطائرتان من طراز RF-4 بالتحليق فوق منطقة كارباسيا وعادت إلى منطقة معلومات الطيران ﻷنقرة.
    The group completed its assignment at 1150 hours and returned to the Canal Hotel at 1205 hours. UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1150، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1205.
    The $4.3 million in embezzled funds has since been recovered and returned to UNMIK. UN وقد تم استرجاع المبلغ المسروق وقدره 4.3 مليون دولار وإعادته إلى البعثة.
    He was arrested there and returned to Uzbekistan on 13 September 2002. UN فأُلقي القبض عليه هناك وأعيد إلى أوزبكستان في 13 أيلول/سبتمبر 2002.
    They were both released and returned to France 18 months later. UN وأفرج عنهما وعادا إلى فرنسا بعد مضي 18 شهرا.
    An engineering convoy was blocked and returned to Velika Kladusa. UN سدت طريق قافلة مهندسين وأعيدت إلى فيليكا كلادوسا. ميرانيي
    However, he managed to escape and returned to Bukavu. UN غير أنه تمكن من الهرب والعودة إلى بوكافو.
    Persons so designated by the Security Council can be denied entry and returned to their last port of embarkation in accordance with international practice. UN ويمكن منع الأشخاص الذين حدَّدهم مجلس الأمن من الدخول وإعادتهم إلى آخر ميناء للركوب وفقاً للممارسات الدولية.
    Mr. Jama remained in Somaliland for approximately two months and returned to Saudi Arabia in October 2003. UN ومكث السيد جامع في صوماليلاند نحو شهرين ثم عاد إلى المملكة العربية السعودية في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    The leader of JVA, Colonel Barre Hirale, now a Member of the transitional federal parliament, left the Conference and returned to Kismayo. UN وغادر زعيم التحالف، العقيد باري هيرالي، وهو عضو في البرلمان الاتحادي الانتقالي حاليا، المؤتمر عائدا إلى كيسمايو.
    The interest earned is recorded under income section 2, General income, and returned to Member States (A/66/578, para. 78). UN وتسجل الفوائد المحققة تحت باب الإيرادات 2، الإيرادات العامة، وتُعاد إلى الدول الأعضاء (A/66/578، الفقرة 78).
    They were pursued by Iranian forces and returned to Iraq. UN وتعقبتهم القوات اﻹيرانية ثم عادوا إلى العراق.
    He was discharged and returned to his family after having been detained for more than 80 days. UN إذ أُخلي سبيله وأُعيد إلى أسرته بعد احتجازه لما يزيد عن 80 يوماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more