"and risks associated with" - Translation from English to Arabic

    • والمخاطر المرتبطة
        
    • والمخاطر المتصلة
        
    • وبشأن المخاطر المرتبطة بها
        
    • والأخطار المرتبطة
        
    Instabilities were on the rise and risks associated with the sovereign debt of a number of countries were growing. UN وتتزايد حالات عدم الاستقرار والمخاطر المرتبطة بالديون السيادية لعدد من البلدان.
    Our primary aim is to protect health and social well-being and to reduce the harm and risks associated with drug abuse. UN هدفنا اﻷساسي هو حماية الصحة وتوفير الرفاه الاجتماعـــي وتقليل اﻷذى والمخاطر المرتبطة بإساءة استعمال المخدرات.
    Since ERP projects are major undertakings, the costs, benefits and risks associated with the planned ERP implementation approach have to be carefully assessed during the design phase of the project. UN ولما كانت مشاريع نظم التخطيط عمليات تكتسي أهمية كبرى، فمن اللازم أن تكون التكاليف والمنافع والمخاطر المرتبطة بنهج التنفيذ المقرر موضع تقييم دقيق أثناء مرحلة تصميم المشروع.
    The emerging business model aims at ensuring that field offices operating in complex programme settings are appropriately resourced to address challenges and risks associated with such complexity. UN يهدف نموذج الأعمال الناشئ إلى ضمان تزويد المكاتب الميدانية التي تعمل في ظروف برنامجية معقدة بموارد ملائمة لمواجهة التحديات والمخاطر المرتبطة بمثل هذه التعقيدات.
    Costs and risks associated with hard-copy storage are reduced. UN التقليل من النفقات والمخاطر المتصلة بتخزين النسخ المطبوعة.
    It is particularly important to have good communication with suppliers and buyers of recovered materials about the content and risks associated with those materials in the very specific circumstances of material recovery processing. UN ومن المهم بصفة خاصة أن يكون هناك تواصل جيد مع موردي ومشتري المواد المستردَّة بشأن محتوى تلك المواد وبشأن المخاطر المرتبطة بها في الظروف المحددة جداً المتعلقة بعمليات استرداد المواد.
    Since ERP projects are major undertakings, the costs, benefits and risks associated with the planned ERP implementation approach have to be carefully assessed during the design phase of the project. UN ولما كانت مشاريع نظم التخطيط عمليات تكتسي أهمية كبرى، فمن اللازم أن تكون التكاليف والمنافع والمخاطر المرتبطة بنهج التنفيذ المقرر موضع تقييم دقيق أثناء مرحلة تصميم المشروع.
    An integrated approach to the development, management and use of water would therefore address all the dimensions of the water cycle, connecting access, use, development, pollution and risks associated with water. UN واتباع نهج متكامل لإدارة التنمية واستخدام المياه سيعالِج بالتالي جميع أبعاد دورة المياه، مما يربط إمكانية الحصول والاستخدام والتنمية والتلوّث والمخاطر المرتبطة بالمياه.
    Preparatory work was also initiated on the protection of children from gang and armed violence, and on opportunities and risks associated with the use of information and communications technologies, to be addressed by upcoming expert consultations. UN وبدأت أيضا الأعمال التحضيرية لموضوعات حماية الأطفال من العنف المسلح وعنف العصابات المسلحة والفرص والمخاطر المرتبطة باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، التي ستعالج في مشاورات الخبراء المقبلة.
    4. Opportunities and risks associated with the use of new information and communications technologies UN 4 - الفرص والمخاطر المرتبطة باستخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات
    44. Insecurity and risks associated with banditry continued to present challenges to humanitarian operations. UN 44 - وظل انعدام الأمن والمخاطر المرتبطة بأعمال اللصوصية تشكل تحديات للعمليات الإنسانية.
    Under this overarching theme, two interlinked topics will be discussed: " Benefits, challenges and risks associated with a transition to a green economy " , and " International environmental governance " . UN وفي إطار هذا الموضوع الجامع، سيُناقش موضوعان مترابطان هما ' ' الفوائد والتحديات والمخاطر المرتبطة بالتحول إلى اقتصاد أخضر``، و ' ' الإدارة البيئية الدولية``.
    Therefore, they are unlikely to shoulder costs and risks associated with projects that target the poorest segments of society, unless they are offered subsidies or guarantees to help ensure cost recovery. UN وبالتالي، فمن غير المحتمل أن تتحمل التكاليف والمخاطر المرتبطة بالمشاريع التي تستهدف الفئات الفقيرة في المجتمع، ما لم تتلق إعانات أو ضمانات تساعد على كفالة استرداد التكاليف.
    Because Hg emissions in one part of the planet are transported globally, the efficiencies and risks associated with these approaches need to be evaluated in light of the local, regional, and global impacts. UN ولأن انبعاثات الزئبق في ركن من أركان هذا الكوكب تنقل إلى بقية أركانه، يلزم تقييم الكفاءات والمخاطر المرتبطة بهذه النُّهُج في ضوء الآثار المحلية والإقليمية والعالمية.
    The Government was fully aware of the challenges and risks associated with such agreements, including the reliability of the internal revenues generated, the extent and predictability of corporate social responsibility and environmental engagement, and the need for effective monitoring. UN وتعي الحكومة تماماً التحديات والمخاطر المرتبطة بمثل هذه الاتفاقات، بما في ذلك عملية العائدات الداخلية المتولدة، ونطاق المسؤولية الاجتماعية العامة المتوقعة، والإدارة الجيدة، والحاجة إلى رصد فعال.
    Any change in methodology has to be carefully evaluated taking into account the mandate of UNIFEM, its limited resource base, and risks associated with programming commitments to development partners. UN ولا بد من تقييم أي تغيير في المنهجية تقييما دقيقا مع مراعاة ولاية الصندوق، ومحدودية قاعدة موارده، والمخاطر المرتبطة بما لديه من التزامات على صعيد البرامج تجاه الشركاء في التنمية.
    Therefore, given the emphasis on increasing NEX usage and the costs and risks associated with its adoption, UNIDO believes it imperative that a rigorous evaluation of this modality be undertaken to gauge its effectiveness. UN ولهذا، نظرا للتشديد على زيادة استخدام طريقة الإنجاز الوطني، ونظرا للتكاليف والمخاطر المرتبطة باعتمادها، ترى اليونيدو أنه لا بد من إجراء تقييم دقيق لهذه الطريقة لقياس فعاليتها.
    Disaster mitigation is defined as sustained actions to reduce or eliminate the impacts and risks associated with natural and human-caused disasters. UN ويُعرّف التخفيف من حدة الكوارث بأنه تدبير مستمر للتقليل أو للقضاء على التأثيرات والمخاطر المرتبطة بالكوارث الطبيعية والاصطناعية.
    Considering that water was an economic, environmental and social good, some participants felt that its pricing should cover costs and risks associated with finding, processing, conserving and delivering water to end-users, as well as meeting the demands of social equity. UN ونظرا ﻷن المياه سلعة اقتصادية وبيئية واجتماعية، رأى بعض المشاركين أن تسعيرها ينبغي أن يغطي التكاليف والمخاطر المرتبطة باكتشاف المياه وتجهيزها وحفظها وتوريدها للمستعملين النهائيين وكذلك استيفاء شروط اﻹنصاف الاجتماعي.
    The content and extent of this programme should be proportionate to the types and degrees of hazards and risks associated with specific operations. UN وينبغي أن يتناسب محتوى وحجم هذا البرنامج مع أنواع ودرجات الأخطار والمخاطر المتصلة بعمليات محددة.
    It is particularly important to have good communication with suppliers and buyers of recovered materials about the content and risks associated with those materials in the very specific circumstances of material recovery processing. UN ومن المهم بصفة خاصة أن يكون هناك تواصل جيد مع موردي ومشتري المواد المستردَّة بشأن محتوى تلك المواد وبشأن المخاطر المرتبطة بها في الظروف المحددة جداً المتعلقة بعمليات استرداد المواد.
    Governments are called upon to ensure accountable and responsive media for promoting the safety of the girls, by issuing rigorous guidelines on awareness-building among young people, especially girls on the possible opportunities and risks associated with ICT. UN ومن المطلوب أيضاً أن تكفل الحكومات وجود وسائط إعلام مستجيبة وقابلة للمساءلة من أجل تعزيز سلامة الفتيات، من خلال إصدار مبادئ توجيهية صارمة بشأن بناء الوعي في صفوف صغار السن، لا سيما الفتيات، بشأن الفرص الممكنة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال والأخطار المرتبطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more