"and sexually transmitted" - Translation from English to Arabic

    • المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • المنقولة جنسياً
        
    • تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • التي تنتقل بالاتصال الجنسي
        
    • والأمراض المنقولة جنسيا
        
    • وللإصابة
        
    • المنقولة عبر الاتصال الجنسي
        
    • والأمراض التي تنقل بالاتصال الجنسي
        
    • التي تنتقل عن طريق الاتصال
        
    • والأمراض التي ينقلها الاتصال الجنسي
        
    • والأمراض المنتقلة
        
    • والعدوى التي
        
    • المعدية المنتقلة
        
    Steps have also been taken to raise awareness about the adverse effects of early pregnancy and sexually transmitted infections. UN واتُخذت كذلك خطوات لزيادة الوعي حول الآثار الضارة للحمل المبكر والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    In addition, the organization has prepared publications on AIDS and sexually transmitted diseases. UN وفضلا عن ذلك أعدت منشورات عن الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    In Malawi, UNFPA is providing long-term technical assistance to the Reproductive Health Unit of the Ministry of Health to strengthen the linkages between HIV and sexually transmitted infections and reproductive health services. UN وفي ملاوي، قدم الصندوق مساعدة تقنية طويلة الأجل إلى وحدة الصحة الإنجابية التابعة لوزارة الصحة بغرض تعزيز الروابط بين الفيروس والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وخدمات الصحة الإنجابية.
    Rates of abortions and sexually transmitted infections among women are also increasing. UN وتزداد معدلات حالات الإجهاض والإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بين صفوف النساء.
    Advisory and information centres provided teenagers with information on contraception and sexually transmitted diseases. UN وتزوِّد مراكز استشارية ومعلوماتية المراهقين بمعلومات عن وسائل منع الحمل والأمراض المنقولة جنسياً.
    This will include information on HIV and sexually transmitted infections. UN وهذا سوف يشمل معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    It also includes sexual health, the purpose of which is the enhancement of life and personal relations, and not merely counselling and care related to reproduction and sexually transmitted diseases. UN وهي تشمل كذلك الصحة الجنسية التي ترمي إلى تحسين نوعية الحياة والعلاقات الشخصية، لا مجرد تقديم المشورة والرعاية الطبية فيما يتعلق باﻹنجاب واﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Solutions should not merely address the effects of problems like teenage pregnancies and sexually transmitted diseases such as AIDS. UN ولا ينبغي أن تكتفي الحلول بمعالجة آثار مشاكل مثل حمل المراهقات والأمراض المنقولة جنسيا مثل الإيدز.
    There is now growing interest in the global health community for new diagnostic tools, vaccines, treatments and commodities for the prevention of HIV and sexually transmitted infections (STIs). UN وهناك الآن اهتمام متزايد بين الأوساط الصحية العالمية باستحداث أدوات تشخيصية ولقاحات وعلاجات وسلع جديدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Measures for controlling AIDS and sexually transmitted diseases have been adopted. UN وتم اعتماد تدابير لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    HIV and AIDS and sexually transmitted infections UN فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
    :: Raise women's awareness of infectious and sexually transmitted diseases UN :: توعية المرأة بشأن الأمراض المعدية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
    This raises the issue of the risk of transmitting HIV and sexually transmitted infections to partners and others. UN وهذا يثير مسألة خطر الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي إلى العشير وإلى آخرين.
    There was general concern about the AIDS pandemic and sexually transmitted diseases. UN وكان ثمة قلق عام من جائحة اﻹيدز واﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    The arrival of a transient, largely male workforce also increases prostitution, sexual violence and sexually transmitted disease. UN ويتسبب قدوم يد عاملة مؤقتة معظمها من الذكور كذلك في زيادة البغاء والعنف الجنسي والأمراض المنقولة جنسياً.
    It was concerned at the inadequacy of preventative health care; and at the decrease in the use of contraceptives and increase of teenage pregnancies and sexually transmitted infections. UN وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم كفاية الرعاية الصحية الوقائية؛ وانخفاض معدل استعمال وسائل منع الحمل وزيادة نسبة الحمل والعدوى المنقولة جنسياً بين المراهقات.
    As a result of having multiple sexual partners the girls suffer from reproductive tract infections and sexually transmitted diseases. UN ويصبن بسبب تعدد المضاجعين بالتهابات المسالك التناسلية والأمراض المنقولة جنسياً.
    Workshops on teenage pregnancies and sexually transmitted diseases were organized in Saint Lucia. UN ونظمت في سانت لوسيا حلقات عمل عن حمل المراهقات والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Another important aspect of entry into sexual life encompasses to what extent effective means of protection against both pregnancy and sexually transmitted diseases are being used. UN ويشمل أحد الأوجه الهامة للدخول إلى الحياة الجنسية مدى استخدام الوسائل الفعالة لمنع الحمل والوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    :: Recording in the National Health Information System (SNIS) of care provided to adolescents and young people, including variables related to pregnancy, contraception, sexual violence and sexually transmitted infections and HIV/AIDS. UN :: تضمين النظام الوطني للمعلومات الصحية أنشطة رعاية المراهقين والشباب، بما في ذلك المتغيرات المتعلقة بالحمل، ومنع الحمل، والعنف الجنسي، والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Training sessions on HIV and sexually transmitted infections UN دورات تدريبية حول فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا
    Many of these are at high risk of, or are living with, unwanted pregnancies and sexually transmitted infections, including HIV/AIDS. UN فالكثير من الطفلات يتعرضن تعرضا كبيرا للحمل غير المرغوب فيه وللإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أو يحملن ويصبن بهذه الأمراض فعلا.
    351. As an objective to be achieved by 2014, the 21st Century Sukoyaka Family National Campaign advocates generating a downward trend in the rates of artificial abortion and sexually transmitted disease among the teenage population. UN 351 - كهدف ينبغي تحقيقه بحلول عام 2014، تدعو حملة سوكوياكا الوطنية للأسرة في القرن الحادي والعشرين إلى تخفيض معدلات الإجهاض المتعمد والأمراض التي تنقل بالاتصال الجنسي بين المراهقات.
    891. The insufficient information on preventive campaigns and rates of HIV/AIDS and sexually transmitted diseases (STDs) is a matter of concern to the Committee. UN 891- ومن دواعي قلق اللجنة نقص المعلومات المتعلقة بحملات الوقاية ومعدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض التي ينقلها الاتصال الجنسي.
    4. Coordination with various organizations working in the field of children's issues to promote awareness of AIDS and sexually transmitted diseases in general; UN 4- التنسيق مع مختلف المنظمات العاملة في مجال الطفولة لنشر الوعي الصحي حول مرض الإيدز والأمراض المنتقلة عن طريق الجنس؛
    Adolescent health was addressed through educational service programmes emphasizing young people's right to exercise responsible sexuality, in order to reduce the number of teenage pregnancies, early marriages and sexually transmitted infections. UN ويجري تناول صحة المراهقين من خلال برامج الخدمات التثقيفية التي تؤكد حق الشباب في ممارسة السلوك الجنسي المسؤول بغية تخفيض عدد حالات حمل المراهقات والزيجات المبكرة والعدوى التي تنتقل عن طريق الجنس.
    Raising awareness among adolescents about issues such as mortality among mothers, the consequences of female genital mutilation for girls, and AIDS and sexually transmitted diseases. UN التوعية حول صحة المراهقين، والمشاكل المتعلقة بالإناث مثل ارتفاع معدل وفيات الأمهات وقضية الختان وأضرارها النفسية على الفتيات ومشاكل الإيدز والأمراض المعدية المنتقلة عن طريق الجهاز التناسلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more