The same night a number of kiosks and shops owned by Muslims in Priboj were reportedly vandalized by unknown persons. | UN | ويقال إن أشخاصاً مجهولون قاموا في الليلة ذاتها بتخريب عدد من اﻷكشاك والمتاجر التي يملكها مسلمون في بريبوي. |
Most hotels and many restaurants and shops accept internationally recognized credit cards. | UN | وبطاقات الائتمان المعترف بها دولياً مقبولة في معظم الفنادق وفي العديد من المطاعم والمتاجر. |
Its representatives have patrolled the streets and have entered houses and shops searching for forbidden items. | UN | وقد قام ممثلوها بدوريات في الشوارع ودخلوا المنازل والمتاجر بحثاً عن ممنوعات. |
There were killings and armed robberies of homes and shops. | UN | فإلى جانب أعمال القتل، تعرضت البيوت والمحلات التجارية للسطو المسلح. |
The boxes or containers should also be labelled and placed inside buildings such as public buildings, schools and shops, where they can be monitored. | UN | كذلك ينبغي لصق بطاقات تعريفية على هذه الصناديق والحاويات ووضعها داخل المباني المختلفة، مثل المباني العمومية والمدارس ومتاجر البيع، حيث يمكن مراقبتها. |
Among them are more than 600 businessmen and women, including owners of hotels, construction businesses, garages, transportation companies and shops. | UN | ومن بينهم أكثر من ٦٠٠ رجل وإمرأة أعمال، بما في ذلك ملاك فنادق، وأعمال تشييد، وجراجات وشركات نقل ومحلات. |
Travellers' cheques are cashed by banks and shops. | UN | يمكن صرف الشيكات السياحية نقدا في المصارف والمحال التجارية. |
The attack hit a residential area and caused damages to nearby houses and shops. | UN | وقد أصاب الهجوم منطقة سكنية وألحق أضراراً بالمنازل والحوانيت المجاورة. |
MINUSTAH has also received consistent testimony, including from eyewitnesses, which indicated that children have played an active role in gang-related activities such as the torching and pillaging of residences, vehicles and shops. | UN | وتلقت البعثة أيضا شهادات مطردة، بما في ذلك شهادات من شاهدي عيان، تشير إلى أن الأطفال قاموا بدور نشط في الأنشطة المتصلة بالعصابات مثل إحراق ونهب المنازل والمركبات والمتاجر. |
Not only have we lived in a pluralist society, we have, because of genocide and dispersion, had to set up homes and shops in nearly every country on Earth. | UN | ونحن لم نعش فحسب في مجتمع تعددي، وإنما تعين علينا أيضا، بسبب الإبادة الجماعية والتشتت، أن نبني الدور والمتاجر في كل بلد تقريبا على وجه الأرض. |
Most hotels and many restaurants and shops accept internationally recognized credit cards. | UN | وبطاقات الائتمان المعترف بها دولياً مقبولة في معظم الفنادق وفي العديد من المطاعم والمتاجر. |
Income tax was paid by more men, which is consistent with the data on the ownership of enterprises and shops. | UN | وسدد الرجال ضرائب دخل أكثر مما سددته النساء، وهذا يتسق مع البيانات المتعلقة بملكية المؤسسات والمتاجر. |
There were reports that mobs looted and destroyed private homes and shops. | UN | وقالت التقارير ان الجماهير هاجمت ودمرت المنازل والمتاجر الخاصة. |
Over 120 Hindu temples and 2 Sikh gurdawaras (places of worship), as well as the same number of homes and shops, were sacked by the crowd. | UN | وقيل إن الجمهور نهب أكثر من ٠٢١ معبداً هندوسياً واثنين من " غوردواره " السيخ، وعدداً مماثلاً من المنازل والمتاجر. |
Number of the institutions and shops that have won the " Child-Friendly Award " | UN | عدد المؤسسات والمحلات التجارية التي فازت بجائزة تمنح فيما يتصل بالمرافق المواتية للطفل. |
Kanto area companies and shops are shuttered. | Open Subtitles | يتم إغلاق الشركات والمحلات التجارية في كانتو |
Numerous schools, hospitals, health centres and other Government buildings, private homes and shops have been looted, vandalized and sometimes occupied by armed groups. | UN | وتعرضت عدة مدارس ومستشفيات ومراكز رعاية ومبان إدارية أخرى ومساكن خاصة ومتاجر للنهب والتخريب وأحياناً الاحتلال من جانب الجماعات المسلحة. |
Witnesses reported that a large number of people using machetes or guns and chanting anti-Muslim slogans targeted Muslim houses and shops. | UN | وأفاد شهود بأن عددا كبيرا من الناس يحملون سواطير أو بنادق ويرددون شعارات معادية للمسلمين قد استهدفوا منازل ومتاجر لمسلمين. |
During these attacks, 10 civilians were wounded, 18 cows were stolen and eight houses and shops were looted. | UN | ويزعم أن 10 مدنيين جرحوا خلال الهجمات، وسرقت 18 بقرة ونُهبت ثمانية بيوت ومحلات. |
International credit cards are accepted by banks and shops. | UN | وتقبل المصارف والمحال التجارية بطاقات اﻹئتمان الدولية. |
Family planning services are also available from private clinics, and condoms are sold through pharmacies and shops. | UN | كما تتوفر خدمات تنظيم الأسرة في العيادات الخاصة، وتباع الرفالات الذكرية في الصيدليات والحوانيت. |
The testimonies indicate that the police when launching their assault fired their rifles indiscriminately at the houses and shops where civilians where taking shelter. | UN | وتشير الشهادات إلى أن رجال الشرطة أطلقوا نار بنادقهم بصورة عشوائية عند البدء بهجومهم على المنازل والمخازن التي كان يختبئ فيها المدنيون. |
An additional 134 commercial properties were destroyed, including factories and shops. | UN | ودُمر 134 محلا إضافيا من الممتلكات التجارية تشمل معامل ودكاكين. |
This is illustrated by the destruction of 10 homes and shops in the West Bank village of Azzun Atma in August 2004. | UN | ويشهد على ذلك تدمير 10 منازل ومحال تجارية في قرية عزون عتمة في الضفة الغربية في آب/أغسطس 2004. |
The army's bombing of villages where they suspected militants were hiding led to many civilian casualties and the destruction of homes and shops. | UN | وأدى قصف الجيش للقرى التي شك بأن المقاتلين كانوا يختبئون فيها إلى العديد من الخسائر البشرية في أوساط المدنيين وإلى تدمير البيوت والدكاكين. |