"and short" - Translation from English to Arabic

    • وقصيرة
        
    • قصيرة
        
    • وقصر
        
    • وشورت
        
    • القصيرة
        
    • والقصيرة
        
    • و قصير
        
    • وقصير
        
    Most of the projects you've overseen during your tenure here have been similarly long on promise and short on results. Open Subtitles معظم المشاريع التي قمت بالإشراف عليها خلال فترة وجودك هنا إنتهت بفشل مشابه كلها بعيدة المواعيد وقصيرة النتائج
    The National Conference had adopted long term and short term recommendations. UN واعتمد المؤتمر الوطني توصيات طويلة الأجل وقصيرة الأجل.
    The sound bites and short news pieces or features are easily placed and scheduled into the daily output of radio stations. UN ويمكن بسهولة وضع تسجيلات صوتية أو أخبار أو تقارير قصيرة وإدراجها ضمن البرامج اليومية لمحطات الإذاعة.
    Another group of causes consists of precocious pregnancy, high birth rate, and short interval between births. UN وهناك مجموعة أخرى من الأسباب هي الحمل المبكر وارتفاع معدل المواليد وقصر فترات ما بين الولادات.
    Judges De Silva and short continue to work on a part-time basis while completing their current assignments, after taking up employment in their home countries. UN ويواصل القاضيان دي سيلفا وشورت العمل بدوام جزئي بالتزامن مع أداء مهامهما بعد التحاقهما بالعمل في بلديهما الأصليبن.
    Their teeth, stomach acids and short digestive tract bear this out. Open Subtitles إن أسنانها، أحماض معدتها و القناة المعوية القصيرة تُبيّن ذلك.
    The need to differentiate between long term and short term impacts was also emphasized. UN وجرى أيضاً تشديد على ضرورة الممايزة بين اﻵثار الطويلة اﻷجل والقصيرة اﻷجل.
    Whatever you say. Long and short, I'll take them all. Open Subtitles أيا كان ما تقول طويل و قصير سآخذهم جميعا
    Given its geographical location in the desert region, Kuwait has a continental-type climate characterized by long, hot and dry summers and short, warm and sometimes rainy winters. UN ولأن دولة الكويت تقع في الإقليم الجغرافي الصحراوي، فإن مناخها من النوع القاري الذي يتميز بصيف طويل حار وجاف، وشتاء دافئ وقصير وممطر أحياناً.
    A simple and short treaty could be approved very soon if the political will exists. UN ويمكن الموافقة على معاهدة بسيطة وقصيرة قريباً جداً لو كانت هناك إرادة سياسية.
    Sanctions must be targeted and short term, and must be lifted immediately once their purpose had been achieved. UN وينبغي أن تكون الجزاءات محددة الهدف وقصيرة الأمد وأن ترفع بمجرد ما يتم تحقيق الغرض من فرضها.
    TFTW trained 462 women at different levels, in long and short term training programmes. UN ودرب هذا الصندوق 462 امرأة على مستويات مختلفة، في برامج تدريبية طويلة وقصيرة الأجل.
    Second is food. Without enough of it life is miserable and short. UN وثاني هذه الأشياء هو الغذاء، فبدون غذاء كاف تكون الحياة تعسة وقصيرة.
    The communications module may have additional components allowing the condition of the vehicle to be monitored and short messages to be passed to and from the driver of the vehicle; UN وقد تتضمن وحدة الاتصالات النمطية مكونات اضافية تسمح برصد حالة المركبة ونقل رسائل قصيرة من والى سائق المركبة ؛
    Growers currently concentrate on varieties of products which have high water content and short storage life. UN فالزارعون يركزون حالياً على أنواع من المنتجات ذات محتوىً عالٍ من الماء وحياة تخزينية قصيرة.
    It is reported that the guards used belts, pieces of wood and short iron pipes to beat the three men. UN وتفيد التقارير بأن الحراس استخدموا أحزمة وقطعا من الخشب أو أنابيب حديدية قصيرة لضرب الرجال الثلاثة.
    Another set of causes are early pregnancy, high natality and short birth intervals. UN وهناك مجموعة أخرى من الأسباب وهي الحمل المبكر وارتفاع معدل المواليد وقصر فترات ما بين الولادات.
    The fiscal burden of domestic public debt appears even greater considering interest payments and short maturities. UN ويبدو العبء المالي للدين الداخلي العام أكبر بالنظر إلى أقساط الفائدة وقصر آجال الاستحقاق.
    The trial resumed on 7 June 2004 before a newly constituted Chamber comprising Judges Khan (presiding), Muthoga and short. UN ثم استؤنفت المحاكمة يوم 7 حزيران/يونيه 2004 أمام دائرة تم تشكيلها من جديد وتضم القضاة خان (رئيسا) ومثوغا وشورت.
    21. On 30 September 2011, a Chamber composed of judges Khan, presiding, Muthoga and short delivered judgement in the Government II case. UN 21 - في 30 أيلول/سبتمبر 2011، أصدرت الدائرة المؤلفة من القاضية خان، رئيسة، والقاضيين موثوغا وشورت حكمها في قضية الحكومة الثانية.
    Participants recommended the use of a wide range of communication channels, including press conferences, print advertisements, online media and short films. UN وأوصى المشاركون باستخدام مجموعة واسعة من قنوات الاتصال، منها المؤتمرات الصحفية، والإعلانات المطبوعة، ووسائط الإعلام على الإنترنت، والأفلام القصيرة.
    The report suggests that the limited impact may also be a result of the small scale and short duration of the test. UN ويشير التقرير إلى أن التأثير المحدود قد يكون أيضاً نتيجةً للحجم الصغير للاختبار ولمدته القصيرة.
    Also, the Fund allocated 5 per cent to real assets, 1 per cent to alternative strategies, 1 per cent to risk parity and 4 per cent to cash and short term. UN وخصص الصندوق أيضا 5 في المائة لفئة الأصول العقارية، و 1 في المائة لفئة استراتيجيات الاستثمار البديلة، و 1 في المائة لتحقيق تعادل المخاطر، و 4 في المائة للاستثمارات النقدية والقصيرة الأجل.
    It's long enough to be meaningful and short enough to stay out of trouble. Open Subtitles إنه طويل بما يكفى ليكون ذو معنى و قصير بما يكفى لأبقى بعيدا عن المشاكل0
    Each of the discussions will kick off with a focused and short expert presentation on the subject. UN وسيبدأ كل من هذه المناقشات بعرض للخبراء مركز وقصير بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more