Most of the projects you've overseen during your tenure here have been similarly long on promise and short on results. | Open Subtitles | معظم المشاريع التي قمت بالإشراف عليها خلال فترة وجودك هنا إنتهت بفشل مشابه كلها بعيدة المواعيد وقصيرة النتائج |
The National Conference had adopted long term and short term recommendations. | UN | واعتمد المؤتمر الوطني توصيات طويلة الأجل وقصيرة الأجل. |
The sound bites and short news pieces or features are easily placed and scheduled into the daily output of radio stations. | UN | ويمكن بسهولة وضع تسجيلات صوتية أو أخبار أو تقارير قصيرة وإدراجها ضمن البرامج اليومية لمحطات الإذاعة. |
Another group of causes consists of precocious pregnancy, high birth rate, and short interval between births. | UN | وهناك مجموعة أخرى من الأسباب هي الحمل المبكر وارتفاع معدل المواليد وقصر فترات ما بين الولادات. |
Judges De Silva and short continue to work on a part-time basis while completing their current assignments, after taking up employment in their home countries. | UN | ويواصل القاضيان دي سيلفا وشورت العمل بدوام جزئي بالتزامن مع أداء مهامهما بعد التحاقهما بالعمل في بلديهما الأصليبن. |
Their teeth, stomach acids and short digestive tract bear this out. | Open Subtitles | إن أسنانها، أحماض معدتها و القناة المعوية القصيرة تُبيّن ذلك. |
The need to differentiate between long term and short term impacts was also emphasized. | UN | وجرى أيضاً تشديد على ضرورة الممايزة بين اﻵثار الطويلة اﻷجل والقصيرة اﻷجل. |
Whatever you say. Long and short, I'll take them all. | Open Subtitles | أيا كان ما تقول طويل و قصير سآخذهم جميعا |
Given its geographical location in the desert region, Kuwait has a continental-type climate characterized by long, hot and dry summers and short, warm and sometimes rainy winters. | UN | ولأن دولة الكويت تقع في الإقليم الجغرافي الصحراوي، فإن مناخها من النوع القاري الذي يتميز بصيف طويل حار وجاف، وشتاء دافئ وقصير وممطر أحياناً. |
A simple and short treaty could be approved very soon if the political will exists. | UN | ويمكن الموافقة على معاهدة بسيطة وقصيرة قريباً جداً لو كانت هناك إرادة سياسية. |
Sanctions must be targeted and short term, and must be lifted immediately once their purpose had been achieved. | UN | وينبغي أن تكون الجزاءات محددة الهدف وقصيرة الأمد وأن ترفع بمجرد ما يتم تحقيق الغرض من فرضها. |
TFTW trained 462 women at different levels, in long and short term training programmes. | UN | ودرب هذا الصندوق 462 امرأة على مستويات مختلفة، في برامج تدريبية طويلة وقصيرة الأجل. |
Second is food. Without enough of it life is miserable and short. | UN | وثاني هذه الأشياء هو الغذاء، فبدون غذاء كاف تكون الحياة تعسة وقصيرة. |
The communications module may have additional components allowing the condition of the vehicle to be monitored and short messages to be passed to and from the driver of the vehicle; | UN | وقد تتضمن وحدة الاتصالات النمطية مكونات اضافية تسمح برصد حالة المركبة ونقل رسائل قصيرة من والى سائق المركبة ؛ |
Growers currently concentrate on varieties of products which have high water content and short storage life. | UN | فالزارعون يركزون حالياً على أنواع من المنتجات ذات محتوىً عالٍ من الماء وحياة تخزينية قصيرة. |
It is reported that the guards used belts, pieces of wood and short iron pipes to beat the three men. | UN | وتفيد التقارير بأن الحراس استخدموا أحزمة وقطعا من الخشب أو أنابيب حديدية قصيرة لضرب الرجال الثلاثة. |
Another set of causes are early pregnancy, high natality and short birth intervals. | UN | وهناك مجموعة أخرى من الأسباب وهي الحمل المبكر وارتفاع معدل المواليد وقصر فترات ما بين الولادات. |
The fiscal burden of domestic public debt appears even greater considering interest payments and short maturities. | UN | ويبدو العبء المالي للدين الداخلي العام أكبر بالنظر إلى أقساط الفائدة وقصر آجال الاستحقاق. |
The trial resumed on 7 June 2004 before a newly constituted Chamber comprising Judges Khan (presiding), Muthoga and short. | UN | ثم استؤنفت المحاكمة يوم 7 حزيران/يونيه 2004 أمام دائرة تم تشكيلها من جديد وتضم القضاة خان (رئيسا) ومثوغا وشورت. |
21. On 30 September 2011, a Chamber composed of judges Khan, presiding, Muthoga and short delivered judgement in the Government II case. | UN | 21 - في 30 أيلول/سبتمبر 2011، أصدرت الدائرة المؤلفة من القاضية خان، رئيسة، والقاضيين موثوغا وشورت حكمها في قضية الحكومة الثانية. |
Participants recommended the use of a wide range of communication channels, including press conferences, print advertisements, online media and short films. | UN | وأوصى المشاركون باستخدام مجموعة واسعة من قنوات الاتصال، منها المؤتمرات الصحفية، والإعلانات المطبوعة، ووسائط الإعلام على الإنترنت، والأفلام القصيرة. |
The report suggests that the limited impact may also be a result of the small scale and short duration of the test. | UN | ويشير التقرير إلى أن التأثير المحدود قد يكون أيضاً نتيجةً للحجم الصغير للاختبار ولمدته القصيرة. |
Also, the Fund allocated 5 per cent to real assets, 1 per cent to alternative strategies, 1 per cent to risk parity and 4 per cent to cash and short term. | UN | وخصص الصندوق أيضا 5 في المائة لفئة الأصول العقارية، و 1 في المائة لفئة استراتيجيات الاستثمار البديلة، و 1 في المائة لتحقيق تعادل المخاطر، و 4 في المائة للاستثمارات النقدية والقصيرة الأجل. |
It's long enough to be meaningful and short enough to stay out of trouble. | Open Subtitles | إنه طويل بما يكفى ليكون ذو معنى و قصير بما يكفى لأبقى بعيدا عن المشاكل0 |
Each of the discussions will kick off with a focused and short expert presentation on the subject. | UN | وسيبدأ كل من هذه المناقشات بعرض للخبراء مركز وقصير بشأن هذا الموضوع. |