"and shortcomings" - Translation from English to Arabic

    • وأوجه القصور
        
    • والقصور
        
    • وأوجه قصور
        
    • وأوجه قصورها
        
    • وجوانب القصور
        
    • والنواقص
        
    • وأوجه النقص
        
    • والعيوب
        
    • وقصور
        
    • ونواقص
        
    • وأوجه قصوره
        
    • والنقائص
        
    • ومواطن القصور
        
    • ومواطن الضعف
        
    • ونقائصها
        
    Yes, the United Nations has had its share of difficulties and shortcomings. UN نعم، إن اﻷمم المتحدة كان لها نصيبها من الصعوبات وأوجه القصور.
    In completing the questionnaires, countries identified achievements and shortcomings in various areas. UN وعند ملء الاستبيانات، حددت البلدان المنجزات وأوجه القصور في مختلف المجالات.
    In completing the questionnaires, countries identify achievements and shortcomings in various areas. UN وفي استيفاء الاستبيانات، تحدد البلدان اﻹنجازات وأوجه القصور في مختلف المجالات.
    Successes and shortcomings to date in respect of the implementation of the outcomes of the World Summit on the Information Society UN أوجه النجاح والقصور حتى الآن في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    However, many challenges and shortcomings still exist. UN على أنه لا تزال هناك تحديات وأوجه قصور عديدة.
    Area of focus: Implementation of the outcomes of the Consultative Process, including a review of its achievements and shortcomings in its first nine meetings UN مجال التركيز: تنفيذ نتائج العملية الاستشارية، بما في ذلك استعراض إنجازاتها وأوجه قصورها في اجتماعاتها التسعة الأولى
    The Code has failed significantly since its adoption to develop in a manner that may address the aforementioned weaknesses and shortcomings. UN وقد فشلت المدونة فشلا ذريعا منذ اعتمادها في إيجاد طريقة ربما تعالج نقاط الضعف وأوجه القصور السالفة الذكر.
    It recognized efforts to address challenges and shortcomings. UN واعترفت بالجهود المبذولة لمواجهة التحديات وأوجه القصور.
    Curriculum gaps and shortcomings have been identified and need to be addressed; UN تم تحديد الثغرات وأوجه القصور في المناهج الدراسية وثمة حاجة إلى التصدي لها؛
    Malaysia stated that the universal periodic review process had been an opportunity to assess and reflect on achievements and shortcomings. UN وقالت إن عملية الاستعراض الدوري الشامل شكّلت فرصة لتقييم الإنجازات وأوجه القصور والتفكير بشأنها.
    The meeting summarized the programme's experiences, achievements and shortcomings in its eight years of activity, and made recommendations for the future. UN وقد لخص الاجتماع خبرات البرنامج وإنجازاته وأوجه القصور في سنوات نشاطه الثمان، وقدم توصياته للمستقبل.
    Indeed, every family meets with successes and shortcomings at different stages in life. UN والواقع أن كل أسرة تحقق صورا من النجاح وأوجه القصور في مراحل حياتها المختلفة.
    References are also made in the report to the contributions received that give a comprehensive picture of the achievements and shortcomings of the United Nations system. UN كما ترد إشارات في التقرير إلى المساهمات التي وردت، والتي تعطي صورة شاملة ﻹنجازات منظومة اﻷمم المتحدة وأوجه القصور فيها.
    Successes and shortcomings to date in respect of the implementation of the outcomes of the World Summit on the Information Society UN أوجه النجاح والقصور المتحققة حتى الآن فيما يتعلق بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    It points out that the alleged factual inconsistencies and shortcomings in the petitioner's account raise serious doubts as to his credibility and the accuracy of the events he has recounted. UN وبينت أن أوجه التناقض والقصور الوقائعية فيما ذكره مقدم البلاغ تثير الشكوك في مصداقيته وفي دقة الأحداث التي سردها.
    However, many challenges and shortcomings still exist. UN على أنه لا تزال هناك تحديات وأوجه قصور عديدة.
    A very useful review of its achievements and shortcomings in its first meetings was undertaken. UN وفي اجتماعاتها الأولى تم إجراء استعراض مفيد جدا لإنجازاتها وأوجه قصورها.
    These achievements and shortcomings provide the background for discussion of the future role of the international community, and that of the United Nations, in the reconstruction of Afghanistan. UN وتوفر هذه الإنجازات وجوانب القصور خلفية يناقش على أساسها الدور المقبل للمجتمع الدولي وللأمم المتحدة في إعمار أفغانستان.
    Despite the defects and shortcomings of the United Nations, it deserves to be commended for its many achievements, especially in the humanitarian field. UN ورغم الخلل والنواقص التي شابت الأمم المتحدة، لا يمكن إلا أن نشيد بالكثير من الإنجازات التي حققتها، وخاصة في المجالات الإنسانية.
    It should include achievements, best practices, challenges and constraints, key priorities and shortcomings. UN وينبغي أن يشمل الانجازات وأفضل الممارسات والتحديات والقيود. وأبرز الأولويات وأوجه النقص.
    It is not perfect but it may serve to make good some of the gaps and shortcomings in Decree No. 1290. UN والمشروع ليس كاملاً ولكن قد يفيد في إصلاح بعض الفجوات والعيوب بالمشروع رقم 1290.
    The High-level Meeting, however, also highlighted critical weaknesses and shortcomings in current efforts: UN على أن الاجتماع الرفيع المستوى أبرز كذلك أوجه ضعف وقصور بالغة الأهمية في الجهود الحالية.
    However, at present, there are still difficulties and shortcomings in inheritance that need to be dealt with. UN وفي الوقت الحاضر، على أي حال، مازالت توجد صعوبات ونواقص في مجال الإرث تحتاج إلى معالجة.
    They should reflect to a greater extent the substance of the views of each presidency on the monthly work of the Council, its achievements and shortcomings. UN وينبغي لتلك التقييمات أن تعبر بقدر أكبر عن جوهر آراء كل رئاسة حول العمل الشهري للمجلس وإنجازاته وأوجه قصوره.
    416. Algeria praised the frankness of the delegation of Latvia when describing the problems and shortcomings that it faced. UN 416- أشادت الجزائر بالصراحة التي تحلّى بها وفدُ لاتفيا عندما وصف المشاكل التي تعترضها والنقائص التي تعتريها.
    Both positive improvements and shortcomings must be highlighted. UN ويجب إبراز أوجه التحسن ومواطن القصور على حد سواء.
    This rating was primarily the result of an understatement of financial expenditure due to the non-recording of commitments; weaknesses in the management and recording of non-expendable equipment and assets; and shortcomings in the procurement process. UN وجاء هذا التقدير أساسا نتيجة لبيان مبالغ النفقات المالية بأقل من المبالغ الحقيقية بسبب عدم تسجيل الالتزامات؛ ومواطن الضعف في إدارة وتسجيل المعدات والأصول غير المستهلكة؛ ونواحي قصور في عملة الشراء.
    What measures are being taken or contemplated to remedy this situation? Please describe the effect of these measures on the situation of the vulnerable and disadvantaged groups in point, and report on successes, problems and shortcomings of such measures. UN ما هي التدابير التي يجري اتخاذها أو يعتزم اتخاذها لتصحيح هذا الوضع؟ يرجى وصف تأثير هذه التدابير على حالة الفئات الضعيفة والمحرومة وثيقـة الصلة بالموضوع والإفادة عن أوجه نجاح هذه التدابير ومشاكلها ونقائصها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more