The Third Committee and General Assembly must speak out and show commitment to help save those lives. | UN | ويجب على اللجنة الثالثة والجمعية العامة إعلان رأيهما وإظهار الالتزام بالمساعدة على إنقاذ حياة هؤلاء. |
Now, Mr. Kessler, I ask you to prove your open mind, and show a little kindness to me. | Open Subtitles | الآن سيد كيسلر ، أنا أطلب منك .. أن تثبت تفتّح عقلك وإظهار بعض العطف لي |
I would like a chance to apologize and show you my gratitude. | Open Subtitles | إن سمحتم لي، أرغب بالحصول على فرصة للإعتذار وأظهر لكم إمتناني. |
These films denounce outdated thinking and intolerance and show Algerians' opposition to terrorism; | UN | وعلاوة على ذلك، تشجب هذه الأفلام الأفكار الرجعية والتعصب، وتظهر مدى مقاومة الجزائريين للإرهاب. |
The international community is called upon once again to act decisively and show leadership at this crucial juncture. | UN | والمجتمع الدولي مطالب، مرة أخرى، باتخاذ إجراء حاسم وإبداء القيادة في هذا الظرف الحرج. |
Our previous comments address this aspect adequately and show that the Government shares your views in this connection | UN | تتناول تعليقاتنا السابقة كما ينبغي هذا الجانب وتبين أن الحكومة تشاطركم وجهة نظركم في هذا الصدد. |
Member States should make a sincere effort to understand each other's positions and show flexibility. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تبذل جهدا مخلصا لتفهم الواحدة منها مواقف الأخرى، وأن تبدي المرونة. |
It calls for every Government to take responsibility and show political leadership. | UN | ويدعو كل حكومة إلى الاضطلاع بالمسؤولية وإظهار القيادة السياسية. |
He called on States to rise to the challenge and show that they were serious about combating corruption and about assisting each other in doing so. | UN | ودعا الدول إلى مواجهة التحدي وإظهار جديتها في محاربة الفساد وفي مساعدة بعضها البعض في القيام بذلك. |
That would, however, require member States to act in good faith and show the necessary political will. | UN | غير أن ذلك يقتضي أن تعمل الدول الأعضاء بروح من حُسن النية وإظهار الإرادة السياسية اللازمة. |
So, find the guy, shed some blood, and show her who's not athletic. | Open Subtitles | إبحث عن الرجل , إسكب بعض الدم وأظهر لها من ليس رياضي |
They really just want me to cash the check and show up at the premiere. | Open Subtitles | فقط يريدونني أن اصرف الشيك وأظهر في العرض الأول. |
5. Both the crude death rate and infant and maternal mortality have declined and show a steady downward trend. | UN | ٥- وهبط كل من معدل الوفاة اﻹجمالي ومعدلات وفيات الرضع واﻷمهات، وتظهر هذه المعدلات اتجاها هبوطيا مطردا. |
Smurf had me go to the guard and show him my, um, RoboCop action figure. | Open Subtitles | سمورف كان لي الذهاب إلى الحرس وتظهر له بلدي، أم، روبوكوب عمل الشكل. |
The nuclear Powers have a special duty - to live up to their responsibilities and show leadership. | UN | ويقع على القوى النووية واجب خاص هو الوفاء بمسؤولياتها وإبداء قدرتها على القيادة. |
Global stock prices continued a sharp decline in the first quarter of 2001 and only began to stabilize and show some signs of rebound in the second quarter. | UN | وواصلت أسعار الأوراق المالية العالمية انخفاضها الحاد خلال الربع الأول من عام 2001 ولم تبدأ في الاستقرار وإبداء بعض مظاهر الانتعاش إلا في الربع الثاني. |
Their eventual punishment will strengthen our democracy and show that the State is capable of just retribution. | UN | ومعاقبتهم في نهاية المطاف سوف تعزز ديمقراطيتنا وتبين بأن الدولة قادرة على إنزال العقاب العادل بالمجرمين. |
The United Nations must demonstrate the example and show the path forward. | UN | ويجب أن تضرب الأمم المتحدة المثال على ذلك وتبين طريق التقدم إلى الأمام. |
They must be able to take a critical view of their own actions and show willingness to listen to constructive criticism. | UN | ويجب أن تكون قادرة على إلقاء نظرة ناقدة على أعمالها وأن تبدي استعدادا للاستماع إلى النقد البناء. |
Individual or groups of bureaux within UNDP should prepare the plans annually on a rolling basis and show clearly the prioritization of activities. | UN | وينبغي أن تقوم فرادى أو مجموعات المكاتب داخل البرنامج اﻹنمائي باعداد الخطط سنويا على أساس متجدد وأن تظهر بوضوح تحديد أولويات اﻷنشطة. |
I'm gonna rip that thing off your head, and show everyone what a bald-headed phony you are. | Open Subtitles | سوق أقوم بإنتزاع هذا الشيء من رأسك، وأري للجميع كم أنت شخص أصلع الرأس مزيف. |
- Yeah? How about I take you home and show you some of those moves, up close and personal? | Open Subtitles | ما رأيك بأن آخدك إلى منزلي وأريك بعض براعتي عن قرب؟ |
It is also necessary for the rebel groups and militias to respect the ceasefire and show a constructive attitude at the negotiating table. | UN | ومن الضروري أيضا للجماعات المتمردة والمليشيات أن تحترم وقف إطلاق النار وتبدي اتجاها إيجابيا على طاولة المفاوضات. |
Pull your head out of your ass and show some respect. | Open Subtitles | أخرج رأسك من مؤخرتك يا هذا و أظهر بعض الإحترام |
You just have to watch the tape and make a copy, and show it to someone else. | Open Subtitles | يفترض بك مشاهدة الشريط وصنعُ نسخة وتريها لشخصٍ آخر، عندها ستكونُ على ما يرام |
Now sit down and show me some goddamn respect. | Open Subtitles | الآن أجلس في مكانك واظهر لي بعض الأحترام |
Remove his mask and show me who this spider nuisance really is. | Open Subtitles | أزل قناعه وأرني من يكون حقًا هذا العنكبوت |
I would film my kids and show them what they sounded like. | Open Subtitles | سأصور أبنائي , وأريهم كيف هي طريقة كلامهم |