"and since i" - Translation from English to Arabic

    • وبما أنني
        
    • وبما أني
        
    • و بما أنني
        
    • وبما انني
        
    • ومنذ أنا
        
    • وحيث أنني
        
    • وبما أنّي
        
    • ومنذ أن
        
    • و بما أنه
        
    • و منذ
        
    • وبما أن
        
    • ومنذ أنني
        
    • ومنذ ان
        
    • وبما أننى
        
    • وبما إنني
        
    I'll buy in, become your partner, And since I own the building, there goes that pesky rent cost. Open Subtitles سأشتري حصة بالملهى وأصبح شريكك وبما أنني أمتلك المبنى ستكون حصتي عبارة عن تكاليف الإيجار المزعجة
    And since I have no skills in this area-- Open Subtitles وبما أنني لا أتمتع بالخبرة في هذا النطاق.
    We have this party all worked out, And since I am not usually into situations that involve yelping girliness and oiled-up men, Open Subtitles تم تجهيز هذه الحفلة وبما أني لست معتادة على الأماكن التي تتضمن صياح الفتيات ورجالٌ عُراة
    And since I'm in charge of the lock-in, I want it to be perfect. Open Subtitles و بما أنني المسؤولة عن الإقفال أريده أن يكون مثالياً
    I've never shot anyone, unlike my opponent, And since I don't own a gun I don't see how I ever could. Open Subtitles ولم اطلق علي احد ان لم يكن خصمي وبما انني لا املك سلاحا فلا اري كيف افعل
    And since I'm not allowed to call, text or even e-mail him, there's nothing I can do. Open Subtitles وبما أنني ممنوعة من الإتصال به مراسلته أو حتى عبر بريده الألكتروني لاشيء يمكنني فعله
    My friend, Munir Akram, challenged me earlier to answer his question and, since I fear his gentle persuasion, I would like to answer it. UN إن صديقي السيد منير أكرم قد تحداني في وقت سابق للرد على سؤاله. وبما أنني أخشى قدرته اللطيفة على اﻹقناع، أود أن أجيبه.
    Maybe I should not say anything yet, Mr. Chairman, since you have asked me to assist you in the preparation of the paper, And since I have consented. UN ربما ينبغي ألا أقول شيئا الآن، السيد الرئيس، بما أنكم طلبتم مني أن أساعدكم في إعداد الورقة، وبما أنني وافقت.
    And since I didn't, they found some inmate at another prison to break the case wide open, which is why I just had to eat a ton of shit. Open Subtitles وبما أنني لم أفعل، وجدوا سجيناً في سجن أخر قام بفتح القضية مرة أخرى, مما كان السبب خلف الكثير من التوبيخ لي.
    And since I assume you want mummy back, you need me. Open Subtitles وبما أنني أفترض رغبتك في استعادة والدتك العزيزة فأنت بحاجة إليّ
    Now, since they have absolute power over this city, And since I'm assuming you all don't want to sleep rough tonight, Open Subtitles والآن، بما أنهم يملكون سلطة مطلقة على المدينة وبما أنني أفترض أنكم تودون النوم بسلام الليلة
    And since I spend most of my day looking at satellite signals, Open Subtitles وبما أني أنفق معظم وقتي في مشاهدة إشارات القمر الصناعي
    And since I was looking for something good to do with my life instead of just partying and... getting into trouble, I said yes. Open Subtitles وبما أني كنت أبحث عن شيء جيد للقيام به في حياتي بدلا من فقط الحفلات
    And since I'm practically the only woman here who can't kill with her bare hands... Open Subtitles وبما أني الامرأة الوحيدة هنا التي لا تستطيع القتل بيدها المجردة
    He feels very strongly about it, And since I'm a lawyer, Open Subtitles يشعر بالقوة جدآ حول هذا, و بما أنني محاميته
    I'm on my way to a retreat in Ojai, And since I'm passing through town, Open Subtitles انا في طريقي الى اجازة في أوهاي و بما أنني أمر بالبلدة
    They wouldn't have my prints. And since I didn't, they don't. Open Subtitles لما قد يكون لديهم بصماتي , وبما انني لم افعل ذلك , فليس لديهم يصماتي
    And since I'm wildly attracted to you, I strongly suggest that you get a full physical and psychological checkup immediately. Open Subtitles ومنذ أنا جذبت بعنف لك، أقترحت بشدة أن تحصل على الفحص بدني و النفسي بالكامل على الفور.
    And since I loathe the thought of having dinner with you, I need your pig. Open Subtitles وحيث أنني أكره فكرة تناول العشاء معك، فأنا في حاجة لخنزيرك.
    And since I am on the most wanted list of every psycho who wants your family dead, Open Subtitles وبما أنّي أكثر المطلوبين على قائمة كل مخبول يشتهي قتل أسرتك
    And since I've got my degree, I haven't needed you. Open Subtitles ومنذ أن حصلت على شهادتي لم أعد بحاجة إليك
    And since I've been forced to do some immediate traveling regrettably, I won't be able to say goodbye in person. Open Subtitles و بما أنه توجب علي القيام برحيل سريع بشكل محزن , لن أستطيع توديعك شخصياً
    I mean, the kids need new clothes, and... since I went back to work, I kind of miss buying tiny shoes. Open Subtitles اعني, الاطفال بحاجه ...... الى ملابس جديدة,و منذ ان اردت العودة للعمل, انا نوعا ما افتقد شراء الاحذية الصغيرة
    Crazy thing is, I ain't even had that much weight on me, but they said I did, And since I got priors, Open Subtitles الشيء الغريب هُنا أنني لا أملك هذا الوزن ولكنهم قالوا بأنني أملكه وبما أن لديّ سوابق
    Look, I've been bounced around from safe house to safe house for days, And since I'm the last serum-enhanced person left on the list, you know it's only a matter of time before Liam finds me. Open Subtitles أنظر , لقد كنت أنتقل من منزل آمن إلى منزل آمن لأيام ومنذ أنني آخر شخص متروك على
    And since I'm Turning My Salon Into A Salon/Boutique, Open Subtitles ومنذ ان تحول صالون التجميل الى متجر وصالون
    Oh, And since I work in TV, let me give you a quick lesson. Open Subtitles وبما أننى أعمل فى التلفاز، دعينى أعطيكِ درساً سريعاً
    And, since I am a member of the public, I am your work. Open Subtitles وبما إنني من عامة الناس فأنا من ضمن عملك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more