"and social rights" - Translation from English to Arabic

    • والحقوق الاجتماعية
        
    • والاجتماعية
        
    The Under-Secretary for Human and social rights chairs the Commission. UN وتكون اللجنة برئاسة الأمين المساعد لحقوق الإنسان والحقوق الاجتماعية.
    Implementing agency: UnderSecretariat of Human and social rights of the Ministry of the Interior UN الوكالة المنفِّذة: مكتب وكيل وزارة الداخلية لحقوق الإنسان والحقوق الاجتماعية
    The Committee notes the absence of statistical data on wages disaggregated by sex and on pensions and social rights. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالأجور، وبالمعاشات والحقوق الاجتماعية.
    People were not free to achieve their economic and social rights if they could not afford them. UN وأضافت أن الناس لا يستطيعون الوصول إلى حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية إذا كانت بعيداً عن متناولهم.
    Likewise, a brief description of progress in public policies is provided, focusing on economic and social rights. UN ويتضمن التقرير كذلك وصفا مقتضبا للتقدم المحرز في السياسات العامة من زاوية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    The Committee notes the absence of statistical data on wages disaggregated by sex and on pensions and social rights. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالأجور، وبالمعاشات والحقوق الاجتماعية.
    Three further basic laws, concerning legal rights, freedom of expression, and social rights, were currently under consideration. UN كذلك يجري النظر حالياً في ثلاثة قوانين أساسية أخرى، تتعلق بالحقوق القانونية، وحرية التعبير، والحقوق الاجتماعية.
    The chapter on individual guarantees and social rights in Mexico's Magna Carta is consistent with Mexican constitutionalism and with the most up-to-date concepts of international law. UN وفي الضمانات الفردية والحقوق الاجتماعية التي يكرسها دستورها، مفخرة للدستورية المكسيكية وللمفهوم الحديث للقانون الدولي.
    Implementing agency: UnderSecretariat of Human and social rights of the Ministry of the Interior UN الوكالة المنفِّذة: مكتب وكيل وزارة الداخلية لحقوق الإنسان والحقوق الاجتماعية
    Government implementing agency: Under Secretariat of Human and social rights of the Ministry of Interior UN الوكالة الحكومية المنفذة: مكتب وكيل وزارة الداخلية لحقوق الإنسان والحقوق الاجتماعية في وزارة الداخلية
    The Supreme Court has, on a number of occasions, upheld these fundamental principles in protecting economic and social rights of citizens. UN وقد دعمت المحكمة العليا في عدة مناسبات هذه المبادئ الأساسية والحقوق الاجتماعية للمواطنين.
    Two representatives of the executive, nominated by the Office of the Under-Secretary for Human and social rights. UN ممثلان عن السلطة التنفيذية، تقترحهما الأمانة المساعدة لحقوق الإنسان والحقوق الاجتماعية.
    It reviews several judgments in the areas of personal status, civil rights and social rights and concludes that the judgments demonstrate the Emirati judiciary's concern with women's rights regardless of nationality. UN وقد تم من خلال الدراسة مراجعة بعض الأحكام القضائية ذات العلاقة في مجال الأحوال الشخصية والحقوق المدنية والحقوق الاجتماعية وقد بينت الأحكام اهتمام القضاء الإماراتي بحقوق المرأة بصرف النظر عن جنسيتها.
    Accordingly, the competent courts and organs had the duty to apply all provisions ensuring the exercise of fundamental individual and social rights. UN وبالتالي فإن المحاكم والهيئات المختصة ملزمة بتطبيق جميع اﻷحكام المتعلقة بممارسة الحقوق اﻷساسية للفرد والحقوق الاجتماعية.
    Her delegation would find it difficult to support the six subprogrammes, which focused only on civil and political rights, unless they were balanced by a programme on the right to development and social rights. UN وأضافت أن وفدها سوف يجد صعوبة في تأييد البرامج الفرعية الستة، التي تركز على الحقوق السياسية والمدنية فحسب، ما لم تتم موازنتها ببرنامج عن الحق في التنمية والحقوق الاجتماعية.
    It was pleased to note the progress made in a short period with regard to economic and social rights. UN وأعرب الملتقى الأفريقي عن سروره لما لاحظه من تقدم في فترة قصيرة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    The budget allocated to basic economic and social rights remains very low. UN ولا تزال الميزانية المخصصة لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية الأساسية متدنية للغاية.
    Projects to promote economic and social rights were implemented and completed in North, West, South and Central Darfur UN مشاريع تهدف إلى تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية تم تنفيذها وإتمامها في شمال دارفور وغربه وجنوبه ووسطه
    Political and civil rights should not be prioritized at the expense of economic, cultural and social rights. UN فلا ينبغي وضع الحقوق السياسية والمدنية على رأس الأولويات على حساب الحقوق الاقتصادية والثقافية والاجتماعية.
    Member States should therefore uphold economic and social rights and the right to food through their economic policies. UN ولذلك ينبغي أن تدعم الدول الأعضاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والحق في الغذاء من خلال سياساتها الاقتصادية.
    Recommendation 46: Engaging international donor community to build capacity with regards to improving economic and social rights UN التوصية 46: إشراك الجهات المانحة الدولية في بناء القدرة على تحسين إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more