"and social safety" - Translation from English to Arabic

    • الأمان الاجتماعي
        
    • السلامة الاجتماعية
        
    • واﻷمان الاجتماعي
        
    • والسلامة الاجتماعية
        
    • أمان اجتماعي
        
    Central to that is the strengthening of international food security and social safety nets. UN وتعزيز الأمن الغذائي وشبكات الأمان الاجتماعي على الصعيد الدولي عامل مركزي لتحقيق ذلك الهدف.
    As a result, the Government had given priority attention to the alleviation of poverty through a range of home-grown ideas and policies, such as microcredit, non-formal education and social safety net programmes. UN وكنتيجة لذلك، اهتمت الحكومة على سبيل الأولوية بتخفيف حدة الفقر، من خلال مجموعة من الأفكار والسياسات المحلية، من قبيل الائتمانات البالغة الصغر، والتعليم غير الرسمي، وبرامج شبكة الأمان الاجتماعي.
    The model looks at food and fuel prices, growth in gross domestic product, trade, wage rates, employment, remittances and social safety net spending. UN وينظر النموذج في أسعار الأغذية والوقود، والنمو في الناتج المحلي الإجمالي، والتجارة، ومعدلات الأجور، والبطالة، والتحويلات، والإنفاق على شبكة الأمان الاجتماعي.
    Action is necessary to scale up food assistance programmes and social safety net programmes. UN ومن الضرورة بمكان اتخاذ إجراءات لتوسيع نطاق برامج المساعدات الغذائية وبرامج شبكات الأمان الاجتماعي.
    The following four thematic working groups have been set up for the assessment phase: Governance; Justice, Peace and Security; Economic Growth and Development; and social safety Nets and Policy. UN وتم إنشاء الأفرقة العاملة الموضوعية الأربعة التالية من أجل مرحلة التقييم: الحكم؛ والعدالة والسلم والأمن، والنمو الاقتصادي والتنمية؛ وشبكات وسياسات السلامة الاجتماعية.
    Immediate action is necessary to scale up food assistance programmes and social safety net programmes. UN ويلزم اتخاذ إجراء فوري للارتقاء ببرامج المساعدات الغذائية وبرامج شبكة الأمان الاجتماعي.
    Stronger and more effective regulations, better market supervision, industry support mechanisms and social safety nets are important. UN ويشكل وضع أنظمة أقوى وأكثر فعالية، وتحسين الإشراف على الأسواق، وآليات دعم الصناعة وشبكات الأمان الاجتماعي عناصر مهمة.
    In line with local conditions and priorities, countries have adopted diverse definitions and approaches to social protection, including cash transfers, social pensions and social safety nets. UN وتمشيا مع الظروف والأولويات المحلية، اعتمدت البلدان تعاريف ونُهُجا متنوعة للحماية الاجتماعية، بما في ذلك التحويلات النقدية والمعاشات التقاعدية الاجتماعية وشبكات الأمان الاجتماعي.
    During the reporting period, WFP assisted 1.3 million beneficiaries through a combination of nutrition, relief, livelihood and social safety net programmes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم برنامج الأغذية العالمي المساعدة إلى 1.3 مليون مستفيد عن طريق برامج التغذية والإغاثة وتوفير أسباب المعيشة وشبكات الأمان الاجتماعي.
    It outlined policies and actions aimed at responding to the immediate needs of food deficient countries such as the provision of food assistance and social safety nets. UN وحدد إطار العمل سياسات وإجراءات ترمي إلى تلبية الاحتياجات الملحة للبلدان التي تعاني من عجز في الغذاء من قبيل تقديم المساعدة الغذائية وتوفير شبكات الأمان الاجتماعي.
    Linking relief to development should also include the social sectors where a set of complementary priorities needs to be set in health, education, local communities, welfare and social safety nets. UN كما أن ربط الإغاثة بعملية التنمية ينبغي أن يشمل أيضاً القطاعات الاجتماعية، حيث يلزم تحديد مجموعة من الأولويات التكاملية في مجالات الصحة والتعليم والمجتمعات المحلية والرعاية وشبكات الأمان الاجتماعي.
    The Asian crisis of the 1990s has highlighted the importance of devising social protection policies and social safety nets as an integral part of countries' development policies, well in advance of any such shock. UN فقد سلطت الأزمة الآسيوية في التسعينيات الضوء على أهمية وضع سياسات للحماية الاجتماعية وشبكات الأمان الاجتماعي كجزء لا يتجزأ من السياسات الإنمائية للبلدان، قبل أن تحدث الأزمة بوقت طويل.
    Many older persons, because of the disappearance of pension benefits and social safety nets, have experienced change from a situation of complete security to one of extreme insecurity. UN فقد تبدل حال كثير من كبار السن بسبب اختفاء استحقاقات المعاشات التقاعدية وشبكات الأمان الاجتماعي فتحولوا بالتالي من وضع يسوده أمن تام إلى وضع يسوده انعدام تام للأمن.
    B. Social security and social safety nets UN باء - الأمن الاجتماعي وشبكات الأمان الاجتماعي
    During the past year, our primary concerns in this area were accessibility; employment and sustainable livelihoods; and social services and social safety nets. UN وقد كانت شواغلنا الرئيسية في هذا المجال خلال العام الماضي تتمثل في: تيسير إمكانية الوصول؛ والعمالة ومصادر كسب الرزق المستدامة؛ والخدمات الاجتماعية وشبكات الأمان الاجتماعي.
    Globalization has increased the demand for institutions that can help address the issues of promotion of human rights, political and judicial rights, private sector development rights, and income inequality redress and social safety nets. UN والعولمة زادت الطلب على المؤسسات التي تستطيع المساعدة في تناول مسائل تعزيز حقوق الإنسان، والحقوق السياسية والقانونية، وحقوق تنمية القطاع الخاص، ومعالجة انعدام المساواة في الدخل، وإنشاء شبكات الأمان الاجتماعي.
    The World Bank estimates that core spending on health, education, infrastructure and social safety nets may drop by as much as $200 billion owing to the global slowdown. UN ويقدر البنك الدولي أن الإنفاق الأساسي على الصحة والتعليم والهياكل الأساسية وشبكات الأمان الاجتماعي ربما ينخفض بنحو 200 بليون دولار بسبب التباطؤ العالمي.
    The substantial and dedicated budgetary allocations to health and education sectors of 25 per cent of the annual budget, with housing and water, and social safety nets expending another 10 per cent of the annual budget illustrate this point. UN ويتجلى ذلك من خلال الاعتمادات الكبيرة المخصصة من الميزانية لقطاعي الصحة والتعليم بما يعادل 25 في المائة من الميزانية السنوية، بينما يحظى السكن والماء وشبكات الأمان الاجتماعي بنسبة 10 في المائة أيضاً من الميزانية السنوية.
    Ongoing projects focused on important areas such as human resource development, environment, energy and social safety nets. UN وأضاف قائلا إن المشاريع المستمرة تركز على المجالات الهامة من قبيل تنمية الموارد البشرية، والبيئة، والطاقة، وشبكات السلامة الاجتماعية.
    Issues examined at recent sessions have included wage policy, active labour market policies, industrial relations and employment, the role of social protection and social safety nets in structural adjustment, and patterns of employment growth under changing conditions of labour supply and demand. UN وشملت المسائل التي نظر فيها في الدورات اﻷخيرة سياسات اﻷجور، والسياسات الفاعلة الخاصة بسوق اﻷيدي العاملة والعلاقات الصناعية والعمالة، ودور شبكات الحماية الاجتماعية والسلامة الاجتماعية في التعديل الهيكلي، وأنماط نمو العمالة في أحوال تغير العرض والطلب في سوق اليد العاملة.
    An improved international and domestic food aid system and social safety net is needed to ease potential negative impacts of liberalization on the poor and vulnerable groups. UN ويلزم توفر نظام معونة غذائية دولي ومحلي محسن وشبكة أمان اجتماعي من أجل التخفيف من حدة الآثار السلبية المحتملة للتحرير على الفقراء وعلى الفئات الضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more