"and social service" - Translation from English to Arabic

    • والخدمات الاجتماعية
        
    • الخدمات الاجتماعية
        
    • والخدمة الاجتماعية
        
    • الخدمة الاجتماعية
        
    Health, criminal justice and social service systems should be designed to meet the special needs of children. UN ويجب تصميم الخدمات الصحية وخدمات العدالة الجنائية والخدمات الاجتماعية بحيث تفي بالاحتياجات الخاصة للأطفال.
    It has established a geriatric and social service in the area of Beit Sahour in Bethlehem. UN وقد أنشأت مستوصفا لأمراض الشيخوخة والخدمات الاجتماعية في منطقة بيت ساحور في بيت لحم.
    Because of this, the global family lacks basic values such as solidarity and social service. UN ونظرا لذلك، فإن الأسرة العالمية تفتقر إلى قيم أساسية من قبيل التضامن والخدمات الاجتماعية.
    Courses on the new legislation had also been provided to police agents, judiciary staff and social service workers. UN وقدمت أيضاً دورات بشأن التشريعات الجديدة لأفراد الشرطة والموظفين القضائيين وموظفي الخدمات الاجتماعية.
    The Golan Heights is fully incorporated into the Israeli legal, administrative and social service delivery systems. UN ومرتفعات الجولان مدمجة تماما في الأنظمة الإسرائيلية القانونية والإدارية والمتعلقة بتقديم الخدمات الاجتماعية.
    Financial Advisory Foundation for Development and social service Institutions (FAFIDES) UN مؤسسة المشورة المالية لمؤسسات التنمية والخدمة الاجتماعية
    Social security offices and social service offices in schools are also involved in raising awareness of the fact that the maltreatment of children is a serious matter. UN كما تهتم مكاتب الخدمة الاجتماعية في المدارس والمراكز الضمانية بنشر الوعي بين المواطنين بخطورة إساءة معاملة الطفل.
    Children's Teams bring together professionals from health, education, welfare and social service agencies to work with children, and their families. UN وتجمع الأفرقة المعنية بالأطفال مهنيين من وكالات الخدمات الصحية والتعليمية وخدمات الرعاية والخدمات الاجتماعية للعمل مع الأطفال وأسرهم.
    However, United Nations agencies managed to continue limited activities relating to water and social service infrastructure rehabilitation in the northern Abyei Area. UN ومع ذلك، تمكنت وكالات الأمم المتحدة من مواصلة أنشطة محدودة تتعلق بإصلاح البنية التحتية للمياه والخدمات الاجتماعية في شمال منطقة أبيي.
    The former was a literature review outlining existing sources of disaggregated data in the justice, health, education and social service sectors. UN وقد تمثل المشروع المذكور في استعراض الأدبيات التي تحدد المصادر الحالية للبيانات المصنفة في قطاعات العدل والصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية.
    Sponsorship of States Parties' delegates was again instrumental in the application of Action #39 of the Nairobi Action Plan, to include health and social service professionals in deliberations. UN 88- وساعدت رعاية مندوبي الدول الأطراف أيضاً في تطبيق الإجراء رقم 39 من خطة عمل نيروبي، لإشراك المهنيين العاملين في مجالي الصحة والخدمات الاجتماعية في المداولات.
    Sponsorship of States Parties' delegates was again instrumental in the application of Action #39 of the Nairobi Action Plan, to include health and social service professionals in deliberations. UN 89- وساعدت رعاية مندوبي الدول الأطراف أيضاً في تطبيق الإجراء رقم 39 من خطة عمل نيروبي، لإشراك المهنيين العاملين في مجالي الصحة والخدمات الاجتماعية في المداولات.
    Recent findings indicate that the health, education and social service sectors have been severely affected by the protracted conflict. UN إذ تشير الاستنتاجات اﻷخيرة إلى أن قطاعات الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية قد أضيرت بصورة بالغة من جراء النزاع المستمر منذ فترة طويلة.
    On the one hand, it is important that the desire to steer more resources to social needs and social service provision not be at the expense of other critical recipient needs. UN فمن ناحية، من اﻷهمية ألا تكون الرغبة في توجيه المزيد من الموارد لتوفير الاحتياجات الاجتماعية والخدمات الاجتماعية على حساب الاحتياجات الحرجة اﻷخرى للمتلقين.
    UNRWA actively pursued coordination of its services with those provided by the Authority, developing effective relations with it in the education, health and relief and social service sectors. UN وواصلت اﻷونروا بنشاط تنسيق خدماتها مع الخدمات التي تقدمها السلطة وأقامت علاقات فعالة مع تلك السلطة في قطاعات التعليم والصحة واﻹغاثة والخدمات الاجتماعية.
    Legal representation was also offered by a wide network of voluntary agencies and social service organizations. UN ويقدم التمثيل القانوني أيضا من خلال شبكة واسعة النطاق من الوكالات التطوعية ومنظمات الخدمات الاجتماعية.
    In addition to public education programmes targeting parents, the Social Welfare Department had developed resource packages for all departmental units and social service agencies providing family education services to promote and strengthen relationships in the family and prevent family breakdown. UN وإلى جانب البرامج التثقيفية العامة التي تستهدف الوالدين، أعدت إدارة الرعاية الاجتماعية حزم موارد لكل الوحدات الإدارية ووكالات الخدمات الاجتماعية التي تقدم خدمات في مجال تثقيف الأسرة من أجل تشجيع العلاقات الأسرية وتعزيزها ومنع التفكك الأسري.
    The Federation can network with government agencies and social service organizations and other non-governmental organizations (NGOs) with common interests through contributions towards a more integrated set of self-empowerment goals. UN ويستطيع الاتحاد أن يتواصل مع الوكالات الحكومية ومنظمات الخدمات الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية الأخرى التي تشترك في نفس الاهتمامات بغرض وضع مجموعة أكثر تكاملاً من أهداف التمكين الذاتي.
    These contributions would cover, inter alia, the construction of additional schools, health centres and facilities for relief and social service programmes. UN وتشمل هذه التبرعات، فيما تشمله، بناء مدارس ومراكز صحية ومرافق إضافية لبرامج اﻹغاثة والخدمة الاجتماعية.
    Health service and social service 70 13 57 UN الخدمة الصحية والخدمة الاجتماعية ٧٠ ١٣ ٥٧
    With the mandate to accelerate the process of assumption by Somalis of the operations of the police and judicial systems, UNOSOM II plans to involve Somali police, prison, judicial and social service personnel in advisory capacities during this phase of the justice programme. UN وطبقا لولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال فيما يتعلق بالتعجيل بعملية تولي الصوماليين عمليات نظام الشرطة والنظام القضائي، تزمع العملية إشراك أفراد الشرطة والسجون والقضاء والخدمة الاجتماعية الصوماليين في بناء قدرات استشارية أثناء هذه المرحلة من برنامج العدالة.
    In this context, juveniles are able to talk to the psychologists and social service experts serving at the establishment in order to find solutions to their psychological and social problems. UN وفي هذا السياق، يمكن للأحداث أن يتحدثوا مع الأطباء النفسيين وخبراء الخدمة الاجتماعية العاملين في مرفق الاحتجاز بغية إيجاد حلول لمشاكلهم النفسية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more