"and source" - Translation from English to Arabic

    • ومصادر
        
    • والمصدر
        
    • ومصدرها
        
    • ومصدر
        
    • والمصادر
        
    • ومصدرا
        
    • ومصدراً
        
    • ومصدره
        
    • الدعم المقدم للأنشطة الفنية
        
    • وبلدان المصدر
        
    Indicative summary of net resource requirements for enterprise resource planning by object of expenditure and source of funds UN موجز توضيحي لصافي الاحتياجات من الموارد لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة حسب وجه الإنفاق ومصادر الأموال
    Approved and projected resources for Umoja by biennium and source of funds UN الموارد المعتمدة والموارد المسقطة لمشروع أوموجا حسب فترات السنتين ومصادر الأموال
    It is also the foundation and source of vitality for the United Nations in the new century. UN وهي أيضا الأساس والمصدر لحيوية الأمم المتحدة في القرن الجديد.
    Consolidated programme support costs by implementing agency and source UN البيان الموحد لتكاليف دعم البرامج حسب الوكالة المنفذة والمصدر
    UNICEF income by resource type and source for 2007 and 2008 UN إيرادات اليونيسيف حسب نوع الموارد ومصدرها لعامي 2007 و 2008
    Consolidated programme support costs, by implementing agency and source UN تكاليف الدعم البرنامجي حسب الوكالة المنفذة ومصدر الأموال
    3. Government and source reactions to Opinions UN 3- ردود فعل الحكومات والمصادر على آراء الفريق العامل
    Basic human rights are the most important one which is the foundation and source of all rights. UN تكون حقوق الإنسان الأساسية أهم الحقوق التي تشكل أساسا ومصدرا لجميع الحقوق التي يملكها الإنسان.
    Umoja: approved resource requirements by General Assembly resolution and source of funds UN أوموجا: الاحتياجات من الموارد المعتمدة بموجب قرار الجمعية العامة ومصادر الأموال
    Upon request, the Advisory Committee was provided additional information on OHCHR posts by location and source of funding, as follows: UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية عن وظائف المفوضية موزعة وفقا للموقع ومصادر التمويل كما يلي:
    The resource requirements by component and source of funds and the post requirements are summarized in tables 14.5 and 14.6, respectively. UN وترد بإيجاز في الجدول 14-5 الاحتياجات من الموارد حسب العنصر ومصادر الأموال وترد في الجدول 14-6 الاحتياجات من الوظائف.
    In past, the Committee on the Rights of the Child had already expressed concern about the mandate and source of financing of this institution. UN وكانت لجنة حقوق الطفل قد أعربت في السابق عن القلق إزاء الولاية المنوطة بتلك المؤسسة ومصادر تمويلها. وأوصت
    The breakdown of the work-months utilized by major activities and source of funding is set out in table 2 below. UN ويرد في الجدول ٢ أدناه توزيع أشهر العمل المستخدمة حسب اﻷنشطة الرئيسية ومصادر التمويل:
    It is to be noted that these figures vary depending on the collection method and source consulted. UN ومن الجدير بالذكر أن هذه الأرقام تتباين رهنا بطريقة جمعها والمصدر الذي يرجع إليه.
    Various datasets may include or not coverage of outlying and overseas areas, depending on the type of data and source. UN ويمكن أن تشمــل، أو لا تشمل، مجموعات البيانات المختلفة تغطية المناطق النائية أو مناطق ما وراء البحار، وذلك رهنا بنوع البيانات والمصدر.
    As with CH4, the trend in N2O emission varied by Party and source. UN ٩٢- وكما هو الحال بالنسبة للميثان، تباين اتجاه انبعاثات أكسيد النيتروز بحسب الطرف والمصدر.
    UNICEF income by resource type and source for 2008 and 2009 UN إيرادات اليونيسيف حسب نوع الموارد ومصدرها لعامي 2008 و 2009
    UNICEF income by resource type and source for 2009 and 2010 UN إيرادات اليونيسيف حسب نوع الموارد ومصدرها لعامي 2009 و 2010
    Estimated distribution of posts by grade and source of funds UN توزيع تقديري للوظائف حسب فئة الوظيفة ومصدر التمويل
    2. All information should be completed with data and source tags to ensure that it is accurate and up to date. UN ٢ - ينبغي استكمال جميع المعلومات ببطاقات البيانات والمصادر لكفالة أنها دقيقة ومستكملة.
    Forests have long been seen as the reservoir and source of much of the species biodiversity on the planet. UN وتعتبر الغابات منذ فترة طويلة خزانا ومصدرا للكثير من الأنواع البيولوجية على كوكب الأرض.
    Whale watching in particular has become a major tourism attraction, and source of income, for certain communities, many of which are in remote and disadvantaged locations. UN وقد أصبحت مشاهدة الحيتان على وجه الخصوص مصدر جذب سياحي رئيسي ومصدراً للدخل لبعض المجتمعات المحلية، التي يوجد معظمها في مواقع نائية ومحرومة.
    The Special Rapporteur was able to verify during his last mission the nature and source of this violence. UN وتمكن المقرر الخاص، أثناء بعثته الأخيرة، من التحقق من طبيعة هذا العنف ومصدره.
    Table A.26.14 Requirements by object of expenditure and source of funds UN الجدول ألف - 26-14 الدعم المقدم للأنشطة الفنية الخارجة عن الميزانية
    The Special Rapporteur had been right to stress the importance of addressing demand for trafficking, which was a problem for destination and source countries alike. UN وقد أصابت المقررة الخاصة بالتشديد على أهمية معالجة الطلب على الاتجار بالأشخاص، الذي يشكل مشكلة لبلدان المقصد وبلدان المصدر على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more