"and soybean" - Translation from English to Arabic

    • وفول الصويا
        
    Studies on tomato and soybean showed a small, but significant effect to growth. UN وأظهرت الدراسات الخاصة بالطماطم وفول الصويا تأثيرات ضئيلة وإن كانت هامة على النمو.
    Surging maize, wheat and soybean prices put a strain on the food market. UN وولّد ارتفاع أسعار الذرة والقمح وفول الصويا ضغطاً على سوق المواد الغذائية.
    The worst drought in over 50 years struck two thirds of the nation and scorched the Plains and Midwest corn and soybean belt. UN وضربت موجة جفاف هي الأسوأ منذ أكثر من 50 عاماً ثلثي البلاد وأحرقت حزام الذرة وفول الصويا في منطقة السهول والوسط الغربي.
    Studies on tomato and soybean showed a small, but significant effect to growth. UN وأظهرت الدراسات الخاصة بالطماطم وفول الصويا تأثيرات ضئيلة وإن كانت هامة على النمو.
    It had affected corn and soybean production in the United States, corn production in Europe, wheat production in the countries of the former Soviet Union and soybean production in South America. UN وقد أثرت هذه الموجه على إنتاج الذرة وفول الصويا في الولايات المتحدة، وإنتاج الذرة في أوروبا، وإنتاج القمح في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق وإنتاج فول الصويا في أمريكا الجنوبية.
    In 2012, for example, the worst drought in the United States since the 1930s sent corn and soybean prices to record highs in the second half of 2012. UN ففي عام 2012 على سبيل المثال، أدى حدوث أسوأ جفاف عرفته الولايات المتحدة الأمريكية منذ ثلاثينيات القرن الماضي إلى ارتفاع أسعار الذرة وفول الصويا إلى مستويات قياسية في النصف الثاني من ذلك العام.
    A decrease in production is explained by the reduction of the world's cotton-growing area, due to increased competition from other crops, in particular maize and soybean. UN ويُرد انخفاض الإنتاج إلى تقلص المنطقة المخصصة لزراعة القطن في العالم بسبب اشتداد منافسة محاصيل أخرى له، وخاصة الذرة وفول الصويا.
    At the time of the final regulatory action, the two most widely used herbicides for control of annual grasses in corn and soybean were alachlor and metolachlor. UN عند اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي، كان الألاكلور والميتولاكلور هما مبيدا الأعشاب المستخدمان على أوسع نطاق لمكافحة الحشائش السنوية في الذرة وفول الصويا.
    Wheat, rice and soybean prices have increased by 40 to 60 per cent since early 2007, although prices have stabilized lately. UN فقد ارتفعت أسعار القمح والأرز وفول الصويا بنسب تتراوح بين 40 و 60 في المائة منذ مطلع عام 2007، رغم استقرار الأسعار في الآونة الأخيرة.
    These patents claim ownership over all transgenic varieties of cotton and soybean regardless of the transformation and technique or germplasm used to create them. UN وتدعي براءات الاختراع هذه الملكية على جميع أنواع القطن وفول الصويا المحولة بالطرق الجينية، بصرف النظر عن التحويل والتقنية المستخدمة أو بروتوبلازم الخلايا التناسلية المستخدم في استحداثها.
    At the time of the final regulatory action, the two most widely used herbicides for control of annual grasses in corn and soybean were alachlor and metolachlor. UN عند اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي، كان الألاكلور والميتولاكلور هما مبيدا الأعشاب المستخدمان على أوسع نطاق لمكافحة الحشائش السنوية في الذرة وفول الصويا.
    The economic feasibility of producing biodiesel in South Africa will always be determined by the ratios among the international price of crude oil, the local diesel price and the prices of oilseeds such as sunflower and soybean. UN وستكون الجدوى الاقتصادية لإنتاج الديزل الأحيائي في جنوب أفريقيا دائما عاملا محددا وفق النسب بين السعر الدولي للنفط الخام وسعر الديزل المحلي وأسعار البذور الزيتية مثل عباد الشمس وفول الصويا.
    The best known examples are W.R. Grace's controversial patents on all genetically engineered cotton (1992) and soybean (1994). UN غريس المثيرة للجدل المتعلقة بالقطن المنتج بالهندسة الوراثية )٢٩٩١( وفول الصويا المنتج بالهندسة الوراثية )٤٩٩١(.
    Burkina Faso: Processing plants for vegetal produce (sesame and soybean) and animal produce (poultry and dairy). UN 23- بوركينا فاسو: مصانع لتجهيز المنتجات النباتية (السمسم وفول الصويا) والمنتجات الحيوانية (الدواجن والألبان).
    In 2006, FAO estimated that grazing occupied an area equivalent to 26 per cent of the ice-free terrestrial surface of the planet, while 33 per cent of total arable land was dedicated to feedcrop production - maize and soybean in particular. UN وفي عام 2006، أفادت تقديرات منظمة الأغذية والزراعة بأن المراعي تمثل ما يعادل 26 في المائة من مساحة الأراضي غير الثلجية لكوكب الأرض في حين يخصص 33 في المائة من إجمالي الأراضي الصالحة للزراعة لإنتاج محاصيل العلف - لا سيما الذرة وفول الصويا.
    Wheat, rice and soybean prices have increased by over 40 per cent, (60 per cent in the case of rice) since early 2007 (see graph below). UN فقد ارتفعت أسعار القمح والأرز وفول الصويا بأكثر من 40 في المائة (60 في المائة فيما يتعلق بالأرز) منذ مطلع عام 2007 (انظر الرسم البياني أدناه).
    In addition, the increasing linkages between energy (oil, gas, and agrochemicals) and agricultural markets (maize, wheat, and soybean) have created a system whereby a shock to one product affects the other products, generating more instability. UN وإضافة إلى ذلك، فإن زيادة الترابط بين مجال الطاقة (النفط والغاز والمواد الكيميائية الزراعية) والأسواق الزراعية (القمح والذرة وفول الصويا) أنشأت نظاماً حيث تؤثر الصدمات التي تصيب منتجاً بعينه في المنتجات الأخرى، مما يفاقم حالة عدم الاستقرار.
    Its main export products are cereals (of which 83 per cent is wheat and maize) and oilseeds (colza, linseed, sunflower, peanuts and soybean); MERCOSUR countries are a major destination for these products. UN وتتكون منتجاتها التصديرية الرئيسية من الحبوب (التي يشكل القمح والذرة 83 في المائة منها) ومن البذور الزيتية (السلجم، وبذور الكتان، وعبّاد الشمس، والفول السوداني، وفول الصويا)؛ وتتجه هذه المنتجات أساساً إلى بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    In order to counteract suspicious behavior – such as traders requesting permission to invest amounts that are above their speculative-position limits – the Commission lifted exemptions for two firms trading in maize, wheat, and soybean futures. Such measures will contribute to shaping a more stable market environment and ensure that commodity futures reduce risks and volatility. News-Commentary ومن أجل التصدي لأي سلوك مشبوه ـ مثل مطالبة التجار بأذون لاستثمار مبالغ تفوق حدود قدرتهم على المضاربة ـ ألغت اللجنة الإعفاءات الممنوحة لشركتين كانتا تتاجران في العقود الآجلة للذرة والقمح وفول الصويا. ومثل هذه التدابير من شأنها أن تساهم في تشكيل بيئة أكثر استقراراً وضمان إسهام عقود السلع الأساسية الآجلة في الحد من المخاطر والتقلبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more