"and special needs of" - Translation from English to Arabic

    • والاحتياجات الخاصة
        
    • واحتياجاتهم الخاصة
        
    • واحتياجاتها الخاصة
        
    • احتياجاتها الخاصة
        
    • واحتياجاتهن الخاصة
        
    • منها ولاحتياجاتهم الخاصة
        
    • وباحتياجاتهم
        
    • وباحتياجاتهن الخاصة
        
    Particular attention shall be paid to the rights and special needs of indigenous elders, women, youth, children and persons with disabilities. UN مع إيلاء اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والمعوقين من الشعوب الأصلية.
    Particular attention shall be paid to the rights and special needs of indigenous elders, women, youth, children and persons with disabilities. UN ويولى اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والمعوقين من الشعوب الأصلية.
    Further, the Committee recommends that the State party undertake an awareness-raising campaign to sensitize the public to the rights and special needs of children with disabilities, as well as children with mental health concerns. UN بالإضافة إلى ذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظم حملة لتنمية الوعي من أجل تحسيس عامة الناس بحقوق الأطفال المعوقين واحتياجاتهم الخاصة فضلاً عن الأطفال الذين يعانون من المشاكل النفسية.
    The article affirms the rights and special needs of indigenous women and children. UN وتؤكد المادة حقوق نساء وأطفال الشعوب الأصلية واحتياجاتهم الخاصة.
    We strongly feel that the critical economic situation and special needs of LDCs should be highlighted in the agenda for development. UN ونحن نؤمن إيمانا قويا بأن حالة أقل البلدان نموا الاقتصادية الحرجة واحتياجاتها الخاصة ينبغي إبرازها في خطة التنمية.
    Protection and special needs of vulnerable groups deprived of their liberty UN حماية الفئات المستضعفة المحرومة من حريتها ومراعاة احتياجاتها الخاصة
    Particular attention shall be paid to the rights and special needs of indigenous elders, women, youth, children and persons with disabilities. UN ويولى اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    Particular attention shall be paid to the rights and special needs of indigenous elders, women, youth, children and persons with disabilities. UN ويولى اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    Particular attention shall be paid to the rights and special needs of indigenous elders, women, youth, children and disabled persons. UN ويولى اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والمعوقين من الشعوب الأصلية.
    Particular attention shall be paid to the rights and special needs of indigenous elders, women, youth, children and persons with disabilities. UN ويولى اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والمعوقين من الشعوب الأصلية.
    Particular attention shall be paid to the rights and special needs of indigenous elders, women, youth, children and disabled persons. UN ويولى اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والمعوقين من الشعوب الأصلية.
    Further, the Committee recommends that the State party undertake an awareness raising campaign to sensitize the public to the rights and special needs of children with disabilities as well as children with mental health concerns. UN بالإضافة إلى ذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظم حملة لتنمية الوعي من أجل تحسيس عامة الناس بحقوق الأطفال المعوقين واحتياجاتهم الخاصة فضلاً عن الأطفال الذين يعانون من المشاكل النفسية.
    Further, the Committee recommends that the State party undertake an awareness-raising campaign to sensitize the public about the rights and special needs of children with disabilities, including children with mental health concerns. UN كذلك توصي بتنظيم حملة توعية لإطلاع الجمهور على حقوق الأطفال المعوقين، بما في ذلك الأطفال المصابون بأمراض عقلية، واحتياجاتهم الخاصة.
    (f) Offer prison staff training on the rights and special needs of children. UN (و) تدريب موظفي السجون بشأن حقوق الأطفال واحتياجاتهم الخاصة.
    75. The Declaration calls for specific attention to the rights and special needs of indigenous persons with disabilities (arts. 21 and 22). UN 75- يدعو الإعلان إلى توجيه اهتمام خاص لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية واحتياجاتهم الخاصة (المادتان 21 و22).
    Recognizing the high vulnerability and special needs of least developed countries in adapting to climate change, the same Convention established the Least Developed Countries Fund to provide technical and financial support for the preparation of their National Adaptation Programmes of Action. UN ونظرا إلى أن الاتفاقية نفسها أدركت شدة ضعف أقل البلدان نموا واحتياجاتها الخاصة في التكيف مع آثار تغير المناخ، فقد أنشأت صندوق أقل البلدان نموا، بهدف توفير الدعم الفني والمالي من أجل إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف.
    At the same time, the difficulties and special needs of developing countries in implementing the Agreement must be fully recognized. UN وفي الوقت نفسه، يجب الإقرار التام بالصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تنفيذ الاتفاق واحتياجاتها الخاصة في ذلك الصدد.
    470. Governments reported that national action plans incorporate the rights and special needs of the girl child. UN 470- وأفادت الحكومات بأن خطط العمل الوطنية تراعي حقوق الطفلة واحتياجاتها الخاصة.
    F. Protection and special needs of vulnerable groups deprived of their liberty 46 - 47 10 UN واو - حماية الفئات المستضعفة المحرومة من حريتها ومراعاة احتياجاتها الخاصة 46-47 14
    F. Protection and special needs of vulnerable groups deprived of their liberty UN واو- حماية الفئات المستضعفة المحرومة من حريتها ومراعاة احتياجاتها الخاصة
    Given this lacuna, the present study pays particular attention to article 22 (2) of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples focusing on the rights and special needs of indigenous women and girls. UN ونظراً إلى هذه الثغرة، تولي هذه الدراسة اهتماماً خاصاً للفقرة 2 من المادة 22 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية التي تركز على حقوق نساء وفتيات الشعوب الأصلية واحتياجاتهن الخاصة.
    (e) Undertake awareness-raising campaigns to sensitize the public about the rights and special needs of children with disabilities as well as children with mental health concerns; UN (ه) تنظيم حملات لتوعية الناس بحقوق الأطفال المعوقين والأطفال الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية، وباحتياجاتهم الخاصة؛
    13. The national Government has incorporated special provisions in national development plans in order to promote gender equity through recognition of differences and special needs of women, bearing in mind that Colombian women play a role in the country's development. UN 13- واعترافاً بالفوارق التي تميز النساء وباحتياجاتهن الخاصة ومراعاة لدور المرأة الكولومبية في تنمية البلاد، أدرجت الحكومة الوطنية أحكاما خاصة في خطط التنمية الوطنية تعزيزاً للمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more