"and specialist" - Translation from English to Arabic

    • والمتخصصة
        
    • والتخصصية
        
    • ومتخصصة
        
    • والمتخصص
        
    • المتخصص
        
    • التخصصية
        
    • والمتخصصين
        
    • التخصصي
        
    • والمنظمات المتخصصة
        
    • واﻷخصائيين
        
    • وتخصصية
        
    • وبدل تخصص
        
    • ومتخصص
        
    • ووحدات متخصصة
        
    The Association worked to provide general and specialist medical care and training for specialists and communities. UN وعملت الرابطة على تقديم الرعاية الطبية العامة والمتخصصة والتدريب للاختصاصيين وللمجتمعات المحلية.
    The OSCE will provide technical and specialist advice, as agreed in the project's supporting documents. UN وستقدم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المشورة التقنية والمتخصصة على النحو المتفق عليه في الوثائق الداعمة للمشروع.
    Teambuilding, induction and specialist training exercises have been undertaken with each integrated operational team. UN ويجرى أيضا إنشاء الأفرقة، والتدريبات التعريفية والتخصصية مع كل فريق تشغيل متكامل على حدة.
    The Department delivered core and specialist training courses through online and in-person training. UN فقد قدمّت الإدارة دورات تدريبية أساسية ومتخصصة عن طريق التدريب المتاح على الإنترنت والتدريب المباشر.
    The withdrawal of the training provided by the International Organization for Migration will have a significant impact on both general and specialist training. UN فسحب المنظمة الدولية للهجرة لعملية التدريب التي كانت تقوم بها، سوف يكون لــه تأثيـر ملموس على التدريب العام والمتخصص على السواء.
    Medical treatment for ill prisoners is reported to be inadequate and specialist medical treatment absent in several prisons. UN ويقال إن العلاج الطبي المتاح للمرضى من السجناء غير كاف وأن العلاج الطبي المتخصص منعدم في سجون كثيرة.
    This poses a special challenge for medical and specialist health services. UN وهذا يشكل تحديا خاصا بالنسبة للإدارات الطبية وإدارات الصحة التخصصية.
    Basic and specialist healthcare is ensured to immigrants in the same scope as to Polish nationals. UN وتُكفل الرعاية الصحية الأساسية والمتخصصة للمهاجرين بنفس الدرجة التي تتوفر بها للرعايا البولنديين.
    A review of learning methodologies was conducted, and a new competency-based learning approach to training, for all core and specialist programmes, was launched. UN وأُجري استعراض لمنهجيات التعلم، وشُرع في اتباع نهج جديد تجاه التدريب، يستند إلى التعليم بناءً على الكفاءات، بالنسبة لجميع البرامج الأساسية والمتخصصة.
    Assisting victims of crime through counselling and the provision, either directly or in coordination with specialized institutions, of multidisciplinary and specialist services required by them in order to offer timely, appropriate and comprehensive support; UN تقديم الرعاية لضحايا الجرائم أو المتضررين منها بغية توجيههم والمبادرة، سواء من جانبها أو بالتنسيق مع المؤسسات المتخصصة، إلى إسداء الخدمات المتعددة التخصصات والمتخصصة اللازمة لتقديم رعاية وافية ومتكاملة في حينها؛
    Also included are: guidance on predeployment training requirements for categories of personnel; integrated core and specialist training modules; supplemental training tools; and, mission-specific non-operational information. UN ويشمل الموقع أيضا: توجيهات بشأن احتياجات التدريب السابق للنشر لفئات الموظفين؛ ونماذج التدريب الأساسية والمتخصصة المتكاملة؛ وأدوات التدريب التكميلية؛ ومعلومات غير تشغيلية خاصة ببعثات معينة.
    Information in general and specialist publications. UN - نشر المعلومات في النشرات العامة والمتخصصة
    (i) Maintaining and developing public and specialist hospitals in order to bring the number of beds to 22,500, reaching an average of 38 beds per 10,000 persons; UN صيانة وتطوير المستشفيات العامة والتخصصية ليصل عدد الأسرة إلى 500 22 سرير، وصولاً إلى معدل 38 سريراً لكل 000 10 نسمة؛
    Yet, certain critical and specialist civilian skill sets in the areas of justice and corrections capacities will remain in very short supply and may not be readily available when required on short notice. UN ومع ذلك، سيظل هناك نقص حاد في بعض مجموعات المهارات المدنية الحاسمة والتخصصية في مجالي العدالة والقدرات الإصلاحية، وقد لا تتوافر في الحال عندما تُطلب في غضون مهلة قصيرة.
    The trainings and professional development are conducted through basic, additional and specialist courses, as well as other forms of training. UN ويجري التدريب والتطوير المهني من خلال دورات أساسية وإضافية ومتخصصة وكذلك الأشكال الأخرى من التدريب.
    58. Since 1990, a team of senior British police officers has helped to develop the Namibia Police Force through the training of police trainers and the introduction of new basic and specialist courses. UN ٥٨ - ومنذ عام ١٩٩٠، ما برح فريق من كبار ضباط الشرطة البريطانيين يساعدون في إنشاء قوة الشرطة الناميبية من خلال تدريب مدربي الشرطة وتقديم دورات دراسية، جديدة أساسية ومتخصصة.
    The application of an integrated competence-based model can help develop career structures that employ a strategic mix of generalist and specialist functions. UN ومن شأن تطبيق نموذج متكامل قائم على الكفاءة أن يساعد في وضع هياكل للوظائف تستخدم مزيجا استراتيجيا من المهام ذات الطابع العام والمتخصص.
    The Logistics Support Division therefore would comprise three services: Operational Support Service, Transportation and Movement Service and specialist Support Service. UN ولذلك، ستشمل شعبة الدعم اللوجستي ثلاث دوائر، هي: دائرة دعم العمليات، ودائرة النقل والحركة، ودائرة الدعم المتخصص.
    The Secretary of Health adopted decision No. 216 of 1994 regulating main and specialist hospitals, as well as decision No. 216 of 1994 promulgating the administrative regulations for specialist hospitals. UN 84- وقد اصدر أمين الصحة قراره رقم 214 لسنة 1994 بتنظيم المستشفيات المركزية والتخصصية، وقراره رقم 216 لسنة 1994 بإصدار اللائحة الإدارية للمستشفيات التخصصية.
    Meanwhile, some 15 Armed Forces of Liberia personnel are undergoing officer and specialist training at Nigerian military institutions. UN وفي غضون ذلك، يتلقى حوالي 15 من أفراد قوات ليبريا المسلحة من الضباط والمتخصصين تدريبا في المؤسسات العسكرية النيجيرية.
    Of particular note during the reporting period has been the extent to which procurement opportunities for the supply of office and specialist furniture have been communicated. UN ومن الأمور الهامة بشكل خاص خلال الفترة المشمولة بالتقرير الإبلاغ عن مدى فرص الشراء لتوريد الأثاث المكتبي والأثاث التخصصي.
    IOC also collaborates with Governments and specialist organizations. UN كما تتعاون اللجنة مع الحكومات والمنظمات المتخصصة.
    The functioning of the Common System and specialist Services would be improved by separation into two sections: the Compensation and Classification Policy Section and the Common System and Inter-Agency Policy Section. UN وسوف تتحسن مسيرة العمل فــي خدمــات النظــام الموحــد واﻷخصائيين من خلال تقسيمها إلى قسمين: قسم التعويضات وسياسة التصنيف وقســم النظــام الموحــد والسياسة المشتركة بين الوكالات.
    Experimental intercultural bilingual education plans have been set up in rural and urban schools and several universities are developing postgraduate and specialist courses for teachers in these subjects. UN كما وضعت خطط لتربية المثاقفة ثنائية اللغة، بشكل تجريبي، في المدارس الريفية والحضرية، كما أن عدداً من الجامعات يستعد لوضع دورات دراسية عالية وتخصصية للمعلمين في هذه المواد.
    9. The cost estimate provides for reimbursement to Governments for pay and allowances for contingent personnel for 82,440 person/months ($81,451,708), specialist allowance for 10 per cent of infantry personnel ($1,899,328) and specialist allowance for 25 per cent of support personnel ($1,249,263). UN ٩ - تكفل تقديرات التكاليف تسديد التكاليف الى الحكومات فيما يتعلق برواتب وبدلات أفراد الوحدات وتبلغ ٤٤٠ ٨٢ شهـر/جندي، )٧٠٨ ٤٥١ ٨١ دولارات(، وبـدل تخصــص بنسبة ١٠ فــي المائة ﻷفراد المشاة )٣٢٨ ٨٩٩ ١ دولارا( وبدل تخصص بنسبة ٢٥ في المائة ﻷفراد الدعم )٢٦٣ ٢٤٩ ١ دولارا(.
    Our delegation is very pleased to have a multilateralist and specialist in United Nations and disarmament issues as a part of this system, and to have a dear friend presiding over the Conference. UN ومن دواعي سرور وفدنا البالغ أن يكون هناك محفل متعدد الأطراف ومتخصص في الأمم المتحدة يتناول قضايا نزع السلاح يشكّل جزءاً من هذه المنظومة، ويسره أيضاً أن يترأس صديقٌ عزيز المؤتمر.
    The availability of the following could be documented: specialist police to take complaints and investigate; specialist forensic examination and evidence gathering; specialist prosecutors; specially trained judges and magistrates; specialist courts; and specialist victim support and advocacy linked to justice systems and processes. UN ويمكن توثيق توافر ما يلي: دوائر شرطة متخصصة لتلقي الشكاوى وإجراء التحقيقات؛ ووحدات متخصصة لفحص الأدلة الجنائية وتجميع الأدلة؛ ومدعون عامون متخصصون؛ وقضاة ووكلاء قضائيون تلقوا تدريباً خاصاً؛ ومحاكم متخصصة؛ ووحدات متخصصة لتقديم الدعم والمساندة للضحايا تكون مرتبطة بنظم وعمليات العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more